ある中国人の留学生が日本の新聞に投稿していた。日本の漢字の使われ方が中国の古典の漢字の使用法に似ているのだそうだ。どんなところが似ているのかは記述がなかったが
同じように海外で使われている日本語も同じ事が言えるようだ。ハワイやブラジルに昔、移民した人の日本語が古いままで伝わっている事でもそれは解るような気がする。「停車場」などと言う言葉が今でも使われていると言う事を以前に聞いた事がある。英語でも同様でアメリカの英語はイギリスの英語より古い使用法であるとも聞いた事がある。フランス語などもカナダのフランス語は本国のフランスよりも使われ方が古いのだろうか。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます