![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/kaeru_fine.gif)
「ことばの往来(ゆきき)」白帝社、芝田 穣著を読んでいたら以下の事が書いて有った。ドウ(漢字で書くと口偏に得)は中国で馬車や荷車を引く馬やロバに出発を命じる時の掛け声で馬言葉なのだそうだ。
私はこの部分を読んでいて思い当たる事が有った。日本でも昔まだ馬を農耕や荷車引きに使っていた頃、馬をなだめたり、静めたりするときに「ドウ、ドウ」と声を掛けるのを聞いた事がある。そして更に以下の童謡にも出て来る。
サトウハチロー作詞・仁木他喜雄作曲
ぬれた仔馬の たてがみを
なでりゃ両手に 朝のつゆ
呼べば答えて めんこいぞ オーラ
かけていこうかよ 丘の道
ハイド ハイドウ 丘の道
この「ドウ」は中国語だったのだ。