( )内はThe Daily Yomiuri による英訳です(明日掲載)。
日米外相会談
Japan -U.S. foreign affairs ministers' meeting
「核の傘」の抑止力を再確認した
Deterrent by ’nuclear umbrella' is reconfirmed
(Japan reassured of U.S. N-umbrella deterrence)
北朝鮮の核武装に対抗するのには、米国の「核の傘」を確かなものにする必要がある。
For the purpose of coping with Pyongyang's developing nuclear weapons, Japan should ensure that U.S. nucler umbrella is functioning for Japan.
(When it comes to dealing with North Korea's nuclear weapons program,Japan must ensure the viability of the "nuclear umbrella" provided for it by the United States.)
来日したライス米国務長官は麻生外相との会談で、「米国は日本の防衛に対して強い決意を持っている。日米安保条約の義務をすべてはたす」と協調した。
U.S. Secretary of State Condoleezza Rice,who visited Japan yesterday, met with her Japanese counterpart Taro Aso,and stressed " The United States has a strong will to defend Japan. We will exert all the responsibilities stipulated in the Japan-U.S. Security Treaty."
(U.S. Secretary of State Condoleeza Rice on Wednesday told Foreign Minister Taro Aso in Tokyo,the first destination on her whistle-stop tour of East Asia and Russia,that "the United States has the will and the capability to meet the full range,and I underscore full range ,of its deterrent and security commitments to Japan[ under the Japan -U.S. secuirity treaty]."
北朝鮮が日本を攻撃すれば、米国が日本防衛の前面に立つ。ライス長官は、そうした考えに立って、米国の「核の傘」の抑止力を誇示したかったのだろう。
If North Korea attacks Japan,the United States will satnd at the front of protecting Japan. Based on that thinking,Secretary of State Condoleeza Rice appeared to show the U.S. power of deterrent using nuclear umbrella to the concerned countries.
(Rice emphasized the deterrent function of the U.S. nuclear umbrella,indicating that U.S. forces will lead the defense of Japan if Pyongyang attacks it with nuclear weapons.)
日米外相会談
Japan -U.S. foreign affairs ministers' meeting
「核の傘」の抑止力を再確認した
Deterrent by ’nuclear umbrella' is reconfirmed
(Japan reassured of U.S. N-umbrella deterrence)
北朝鮮の核武装に対抗するのには、米国の「核の傘」を確かなものにする必要がある。
For the purpose of coping with Pyongyang's developing nuclear weapons, Japan should ensure that U.S. nucler umbrella is functioning for Japan.
(When it comes to dealing with North Korea's nuclear weapons program,Japan must ensure the viability of the "nuclear umbrella" provided for it by the United States.)
来日したライス米国務長官は麻生外相との会談で、「米国は日本の防衛に対して強い決意を持っている。日米安保条約の義務をすべてはたす」と協調した。
U.S. Secretary of State Condoleezza Rice,who visited Japan yesterday, met with her Japanese counterpart Taro Aso,and stressed " The United States has a strong will to defend Japan. We will exert all the responsibilities stipulated in the Japan-U.S. Security Treaty."
(U.S. Secretary of State Condoleeza Rice on Wednesday told Foreign Minister Taro Aso in Tokyo,the first destination on her whistle-stop tour of East Asia and Russia,that "the United States has the will and the capability to meet the full range,and I underscore full range ,of its deterrent and security commitments to Japan[ under the Japan -U.S. secuirity treaty]."
北朝鮮が日本を攻撃すれば、米国が日本防衛の前面に立つ。ライス長官は、そうした考えに立って、米国の「核の傘」の抑止力を誇示したかったのだろう。
If North Korea attacks Japan,the United States will satnd at the front of protecting Japan. Based on that thinking,Secretary of State Condoleeza Rice appeared to show the U.S. power of deterrent using nuclear umbrella to the concerned countries.
(Rice emphasized the deterrent function of the U.S. nuclear umbrella,indicating that U.S. forces will lead the defense of Japan if Pyongyang attacks it with nuclear weapons.)