my way of translation 3/11

2023年03月13日 00時10分07秒 | 翻訳・通訳
なぜ長期計画を立てないか
The reason why I haven't made a long-term planning:

私は、長期の経営計画を立てたことはありません。今日のことさえうまくいかず、明日もわからないのに、十年先が見えるわけがないと思っていたからです。
I have never made a long-term planning. I have thought I could not see things a decade ahead. I have been in the situation that I cannot handle things at present, and could not read things tomorrow.

そのため私は、今日一日を一所懸命に過ごそう、そして今日一日一所懸命に仕事をし、さらに工夫を重ねれば、明日が見えてくるだろうと考えてきました。そして、その一日の連続が、五年たち、十年たつと、大きな成果になっているだろうというように考えたのです。
So I tried to make efforts as much as possible today, and thought tomorrow would be seen if I worked today as hard as possible searching for some good idea. The continuation of such a day, for a long time to 5 years or to 10 years, would reach a big result, I think.

(稲盛和夫の言葉から)

最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。