日本男道記

ある日本男子の生き様

学而第一16

2009年07月14日 | 論語を読む

【原文】
子曰、不患人之不己知、患己不知人也、

【読み下し】
子の曰わく、人の己れを知らざることを患(うれ)えず、人を知らざることを患(うれ)う。

【通釈】
先生がいわれた、「人が自分を知ってくれないことを気にかけないで、人を知らないことを気にかけることだ。」

【English】
The Master said, "I will not be afflicted at men's not knowing me; I will be afflicted that I do not know men."

『論語』とは、読んで字の如く「論じ語る」、孔子と弟子達や要人達との間に交された対話録。
『論語』は私たちの生き方の原点を見つめた思索の宝庫であり、人間性を磨く叡智が凝縮した永遠の古典。
読めば読むほど胸に深く沁み込む簡潔な言葉の数々。
『孟子』『大学』『中庸』と併せて儒教における「四書」の一つに数えられる。
全20編(学而第一~堯曰第二十) 構成され、編の名称は各編の最初の二文字を採ったものであり内容上の意味はない。
したがって、学而第一から順に読む必要はなくどこから読んでもかまわない。







Daily Vocabulary(2009/07/14)

2009年07月14日 | Daily Vocabulary
7811.all too common(ありふれた、よくありがちな)
Oppression because of color is all too common.
7812.sweep under the carpet(隠す、臭い物に蓋をする)
It's all too common for anger issues to be swept under the carpet.
7813.seek to(~しようとする)
We have to seek to boost economic ties.
7814.in a healthy way(健全な方法で)
A foster family has to show that they can provide for a puppy in a healthy way.
7815.genius(天才)
Language genius runs in his family.
今日の英語ニュースを聞こう!NHK WORLD Daily News

iタウンページ