ヘブライ語旧約聖書翻訳研究

原典に近く若者にもわかりやすい翻訳を目指しています
翻訳間違いやより良い和訳がありましたらコメント頂ければ幸いです

詩篇145篇5節 ☆ 要研究

2023-04-29 17:33:42 | 詩篇

詩篇145篇5節 ☆ 要研究

 

あなたの威厳ある主権の栄光の輝きとあなたの不思議な御業を思い巡らせて話したいので思い巡らせて話します。☆

 

あなたの威厳ある主権の栄光の輝きとあなたの不思議な御業を思い巡らせて話したいので思い巡らせて話します。☆{瞑想します・思い巡らします・復唱します・語り継ぎます:カル態未完了形願望形;will}
{名誉、素晴らしさ:配列(1)、美しい(1)、尊厳(1)、名誉(2)、雄大(2)、威厳(15)、素晴らしさ(8)}
{栄華、威厳、活力:権威(2)、美(1)、栄光(1)、名誉(3)、威厳(2)、威厳(4)、自然色(1)、見事(1)、華麗(8)、活力(1)}
{をつぶやく,愚痴る,話す(の):文句を言う (2)、考えた (1)、瞑想する (7)、瞑想する (1)、ミューズ (2)、ため息をつく (1)、歌う (1)、話す (3), 話す (2)、復唱します}
I will speak of the glorious honour of thy majesty and of thy wondrous works
5 私は栄光輝くあなたの主権と、あなたの奇しいわざに思いを潜めます。
※majesty を 威厳ある主権 と訳してみました。
※英訳がいくつもあって絞り難いです。



コメントを投稿