ヘブライ語旧約聖書翻訳研究

原典に近く若者にもわかりやすい翻訳を目指しています
翻訳間違いやより良い和訳がありましたらコメント頂ければ幸いです

伝道者の書5章13節 要研究

2023-06-13 05:36:12 | 伝道者の書

伝道者の書5章13節 要研究

 

私が太陽の下で見たことに、悲しむべきよくない事がある。
富が彼らのわざわいのためにそれらの所有者のために保たれている。

 

私が太陽の下で見たことに、悲しむべき{痛ましい・病になるような}よくない事{悪}がある。
富が彼らのわざわいの{を害する・傷つける}ためにそれらの所有者のために保たれている。
{懇願し、病気になり、悲しむ、悲しむ、悲しむ、弱くなる:原始的な根(チュウル、チャラ、チャラルを比較してください)。適切に、こすったり着用したりします。したがって、(比喩的に)弱く、病気で、苦しんでいる。または(原因として)悲しむ、病気にする。また、(お世辞で)撫でる、懇願する-懇願する、(ある)病気になる、(置かれる)悲しみ、悲しむ、(ある)悲しむ、弱く、治療する、横たわる、痛みを与える、X祈る、祈る、(倒れる、作る)病気になる、痛む、ごめんなさい、スーツを作る(X嘆願)、苦難している女性、弱くなる、傷つく}
{逆境、苦悩、悪いこと、災難、不愉快、苦痛:ra'a'から;悪い、または(名詞としての)悪(自然または道徳的) -- 逆境、苦悩、悪い、災難、不快、怒り、不機嫌、苦悩、悪((-好意)、人、物)、+超、X大、悲(-vous)、害、重い、 
傷つく(-ful)である、 悪い(好意的な),+印、災い(-vous)、不幸をもたらす、 ない(-ty)である、騒々しい+ 喜ばない、悲しい(-ly)、痛い、悲しみ、悩み、つらさ、邪悪な(-ly, -ness,one)、悪い(-st)、惨めな、間違った。(女性名詞raaahを含む。)形容詞または名詞として}
There is a sore evil which I have seen under the sun namely riches kept for the owners thereof to their hurt
13 私は日の下に、痛ましいことがあるのを見た。所有者に守られている富が、その人に害を加えることだ。



コメントを投稿