十六夜の月が見え隠れしていますー。
昨晩の中秋の名月は雲に隠れて、ほんの少ししか拝むことができなかったので、今晩に期待していました。
十五日(十五夜、満月)十六日(十六夜、いざよい月)十七日(立待月)十八日(居待月)十九日(寝待月)
十六日(十六夜、いざよい月)という読みは、「いざよう」から来ているそうで、これは、たゆたうとか、ためらうという意味で、満月の翌日にためらいがちに姿を現わす月の出のことをいい、完全なものを愛でる傍らで、少し欠けたものがいとおしいという気持ちが表れています。
逆に、十四日(小望月、こもち月)は待宵月といい、明日が中秋の名月という夜のことで、明日の夜、晴れるかどうかわからないので、とりあえず満月に近い月を楽しもうという。
平安時代から始まったとされる「お月見」、昔の人は心惹かれる言葉をよくつけたものですね~。