晴(Fine) 温度(Temperature)7-14℃ 湿度(Humidity) 40-55% 速度 (Wind velocity) 1-2m/s.
代表者会議、議会運営委員会が開催されました。会派会議に出席する。
The representative meeting and the steering committee of the municipal assembly were held. I attended the group meeting.
晴(Fine) 温度(Temperature)7-14℃ 湿度(Humidity) 40-55% 速度 (Wind velocity) 1-2m/s.
代表者会議、議会運営委員会が開催されました。会派会議に出席する。
The representative meeting and the steering committee of the municipal assembly were held. I attended the group meeting.
晴(Fine) 温度(Temperature)9-16℃ 湿度(Humidity) 40-60% 速度 (Wind velocity) 1-2m/s.
資料整理する。その後友人宅を訪問する。
I arranged my document. Then, I visited a friend's house.
晴(Fine) 温度(Temperature)9-15℃ 湿度(Humidity) 40-60% 速度 (Wind velocity) 1-2m/s.
今日の感想 先月、小金井市のごみ問題について、三鷹市長の少し内容の異なった支援表明が両紙に載った。
今回、某紙は、三鷹市の定例記者会見について、多摩地域の問題として、人道的観点から支援すると表明したものの受け入れ数量については未定と?マークがつく。記事の書き方の問題?表明方法の問題?なのか。前回も含め、必要な表明だったのか疑問を感じた。
晴(Fine) 温度(Temperature)6-12℃ 湿度(Humidity) 40-60% 速度 (Wind velocity)1-2m/s.
午前中ぎりぎりで、一般質問の通告を行う。
Just before the afternoon,I announced general interpellation.
晴(Fine) 温度(Temperature)10-15℃ 湿度(Humidity) 40-55% 速度 (Wind velocity)1-2m/s.
久しぶりに、先輩宅を訪問し、政治談議する。その後、市役所へ
After a long time, I visited a senior's house.
We did the political argument. Then, I went to the city office.