雨(Rain) 温度(Temperature) 19-21℃ 湿度(Humidity) 80-95% 速度(Wind velocity) 1-2m/s
9 月定例会最終日でした。
It was the last day of the ordinary assembly assembly of September today.
雨(Rain) 温度(Temperature) 19-21℃ 湿度(Humidity) 80-95% 速度(Wind velocity) 1-2m/s
9 月定例会最終日でした。
It was the last day of the ordinary assembly assembly of September today.
曇、雨(Cloudy and Rain) 温度(Temperature) 20-25℃ 湿度(Humidity) 55-65% 速度(Wind velocity) 1-2m/s
全員協議会が開催され、「市民センター周辺地区整備」についての説明がありました。その後、各会派から質疑がありました。
質疑・答弁を聞いておりましたが、今回の計画については、相手があるということで詳しく答弁できないとのこと、その答弁内容についてよく理解できませんでした。
全員協議会で議員に説明したことの理由になりますが・・・疑問は残ります。
The meeting of the municipal assembly was held.
We did it about "the maintenance of neighboring districts of the civic center".
There was a question from each associate party afterwards .
I omit it as follows ・・・.
曇、晴(Cloudy and Fine) 温度(Temperature) 20-26℃ 湿度(Humidity) 55-65% 速度(Wind velocity) 1-2m/s
午前 市民相談受ける。午後 仕事の件で市内を回る。
I was consulted about the citizen in the morning. I went around the Mitaka city by the work in the afternoon.
曇(Cloudy) 温度(Temperature) 20-25℃ 湿度(Humidity) 55-65% 速度(Wind velocity) 1-2m/s
市民相談の件を確認する。その後、自宅の書類等整理する。
I confirmed a matter of the civic consultation. Afterwards my home documents arranged it.
曇、晴(Cloudy and Fine) 温度(Temperature) 21-28℃ 湿度(Humidity) 50-65% 速度(Wind velocity) 1-2m/s
自宅にて仕事する。その後、日大学友会役員会(第7支部)に出席する。
I worked my home.
I attended at the officers' meeting of the student's union(the seventh branch office) of <place w:st="on"><placename w:st="on"> Nippon University