石井良司  

       気の向くままに、出来事や感想を書いています   
    

定例会最終日

2009年09月30日 | インポート

(Rain) 温度(Temperature) 19-21℃ 湿度(Humidity) 80-95% 速度(Wind velocity) 12m/s

9

月定例会最終日でした。

It was the last day of the ordinary assembly assembly of September today.


  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

全員協議会

2009年09月29日 | インポート

曇、雨(Cloudy and Rain) 温度(Temperature) 20-25℃ 湿度(Humidity) 55-65% 速度(Wind velocity) 12m/s

全員協議会が開催され、「市民センター周辺地区整備」についての説明がありました。その後、各会派から質疑がありました。

質疑・答弁を聞いておりましたが、今回の計画については、相手があるということで詳しく答弁できないとのこと、その答弁内容についてよく理解できませんでした。

全員協議会で議員に説明したことの理由になりますが・・・疑問は残ります。

The meeting of the municipal assembly was held.

We did it about "the maintenance of neighboring districts of the civic center".

There was a question from each associate

 party afterwards .

I omit it as follows

・・・.


  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

市民相談

2009年09月28日 | インポート

曇、晴(Cloudy and Fine) 温度(Temperature) 20-26℃ 湿度(Humidity) 55-65% 速度(Wind velocity) 12m/s

午前 市民相談受ける。午後 仕事の件で市内を回る。

I was consulted about the citizen in the morning. I went around the Mitaka city by the  work in the afternoon.


  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

市民相談の確認

2009年09月27日 | インポート

(Cloudy) 温度(Temperature) 20-25℃ 湿度(Humidity) 55-65% 速度(Wind velocity) 12m/s

市民相談の件を確認する。その後、自宅の書類等整理する。

I confirmed a matter of the civic consultation. Afterwards my home documents arranged it.


  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

学友会役員会に出席

2009年09月26日 | インポート

曇、晴(Cloudy and Fine) 温度(Temperature) 21-28℃ 湿度(Humidity) 50-65% 速度(Wind velocity) 12m/s

自宅にて仕事する。その後、日大学友会役員会(7支部)に出席する。

I worked my home.

I attended at the officers' meeting of the student's union(the seventh branch office) of <place w:st="on"><placename w:st="on">

Nippon

</placename> <placetype w:st="on">

University

</placetype></place> afterwards.


  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする