石井良司  

       気の向くままに、出来事や感想を書いています   
    

事務所にて、仕事

2007年01月31日 | インポート
晴れ( Fine)  温度(Temperature)6-17℃ 湿度(humidity )25-40% 風速(Windvelocity)0-2m/s.
事務所にて、仕事。
その後、会議に参加する。
I worked in my office.
I participated in a meeting afterwards.




  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

にしみたか学園の研究発表会

2007年01月30日 | インポート
晴れ( Fine)  温度(Temperature)6-14℃ 湿度(humidity ) 30-50% 風速(Windvelocity)1-2m/s.

午前 市役所にて決済等。

午後 にしみたか学園の研究発表会に出席しました。

In the morning.  

I approved it in a city hall.

In the afternoon.  
I attended at announcement society of a study of "west Mitaka school".




  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

三鷹市議会ネットワークの運用が開始

2007年01月29日 | インポート
雨、曇( Rain and Cloudy)  温度(Temperature)5-7℃ 湿度(humidity ) 60-80% 風速(Windvelocity)1-2m/s.
午前 市役所にて会議に出席する。
今日から新たな三鷹市議会ネットワークの運用が開始できることとなり、説明を受け、実際に使用してみました。
午後 食品衛生協会賀詞交換会に出席する。



  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

。牟礼囃子の仲間の結婚式

2007年01月28日 | インポート
晴れ、曇( Fine and Cloudy)  温度(Temperature)5-12℃ 湿度(humidity ) 35-50%風速(Windvelocity)0-2m/s
今日は結婚式に出席しました。牟礼囃子の仲間の結婚式でしたので、仲間で牟礼囃子を演奏しました。
そのような訳で、町会等の新年会が重なっておりましたが、出席できず失礼致しました。
I attended at a wedding ceremony of a friend of "Mure bayashi" today.
We played "Mure bayashi" with a friend.
For such a reason, I was absent from meetings in the New Year of the neighborhood.




  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

事務所にて仕事

2007年01月27日 | インポート
晴れ( Fine)  温度(Temperature)7-16℃ 湿度(humidity ) 30-45%風速(Windvelocity)0-2m/s
事務所にて仕事。午後 菊友会新年会に出席する。
I worked in an office.
In the afternoon.  
I attend the chrysanthemum friend society New Year.



  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする