墨汁日記

墨汁Aイッテキ!公式ブログ

天がふる

2006-05-21 11:11:43 | 駄目

 日本語を母国語としない人達は、「雨(あめ)」→「大雨(おおあめ)」なのに、しょぼい雨の降り方が「小雨(こさめ)」なのが納得いかないらしい。「だから日本語難しいね」と苦情も出る。

 実を言うと、「あめ」ではなく、「さめ」の方が古い日本語なのだ。
 日本語は形容詞がやたら多い言語で、直接にそのものを指し示すのを嫌う言葉だ。その為に形容詞に比べて名詞が貧弱だ。

 「さめ」は「さわがしい」と語源が一緒だとか、「さむい」からできたという説もある。
 たしかに雨音は騒がしく、雨が降れば寒くもなる。

 なんてのはウソ。
 そんな説はどこにもない。
 雨は、昔っから「あめ」だ。あえていうなら、「天(あま)」からの転用だろうか。


最新の画像もっと見る

コメントを投稿