私は中国語を習ったことはないし、古典としての漢文の授業は好きだったけれど高校卒業以来ごぶさたです。
なのに先週、電車で隣に座っていた人が読んでいた漢字だらけの本が、聖書だということはすぐにわかりました。不思議なものです。
とにかくピンと来たというか。
それからしばらく、横から覗き込んでいましたが、聖書だとは思ったものの箇所がわかりません。
(箇所がわからないくせに「聖書だ」とわかったというのもへんな話しですが)
少したってようやく、ページのすみに「詩篇119」と小さくプリントされているのに気づきました。
もしかすると、この部分が無意識に目にとまって「聖書だ」と思ったのかも。
なのに先週、電車で隣に座っていた人が読んでいた漢字だらけの本が、聖書だということはすぐにわかりました。不思議なものです。
とにかくピンと来たというか。
それからしばらく、横から覗き込んでいましたが、聖書だとは思ったものの箇所がわかりません。
(箇所がわからないくせに「聖書だ」とわかったというのもへんな話しですが)
少したってようやく、ページのすみに「詩篇119」と小さくプリントされているのに気づきました。
もしかすると、この部分が無意識に目にとまって「聖書だ」と思ったのかも。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます