徒然なるままに・・アメリカ、そして日本

二度のアメリカ生活。
ボストン・オハイオ州・フィラデルフィア郊外に住み、
2010年夏、日本に帰国しました。

年に一度の英語の勉強!?

2006年08月26日 | 英会話奮闘記
子供達の新年度が始る時に、学校に色々な書類を提出しなければいけないと言うのは、日本もアメリカも同じである。
日本に居る時には、「学校から家までの地図」と言うのが超苦手だった。絵心まったくナッシングの私は、この手の略図でさえ苦手なのです。 でも、他の書類は日本語だからな~んの苦労もなく、サ~ラサラ。
ところが ここはアメリカ、当然の事ながら学校への提出書類も英語であります。そんなの当たり前じゃんと言うのは分かっておりますが、毎年これがけっこう辛い・・・。

提出書類も日本より多いような気がします。アメリカの現地校への提出書類には、Emergency Medical Authorization Form(緊急時の連絡先や医者の情報を記入)、Network and Internet Access Agreement Form(インターネットなどの使用についでの同意書)、Acknowledgement(学校のあらゆるルールについての承諾書)、 School photo order form(写真の注文書)等で、High schoolになると、Student magazineの注文用紙や、自分で車を運転して登校する生徒も居るためDriving and Parking Registation Formが含まれる。

これが子供の人数分になると、けっこうな数・・・。
おまけに、Acknowledgementなんて"学校のルールブックを全て読みました、ちゃんと守ります(守らせます)"と言う同意書だ。アメリカに来て始めの頃は、泣く泣くルールを読んだ物だが、ここ最近は必要に応じて引っ張り出して見るくらいで、「去年と同じだよねぇ~」と読まなくなっちゃった。

でも、これも英語の勉強だと思ってやるしかないのでしょうね。けっこう子供を学校に送り出す上で必要な単語ばかりですから・・・。フーッ

賢い人はこれを一度書いてコピーして来年に備えるのだそうだ。特に、Emergency Medical Authorization Formは毎年そんなに変らないから。私は「お~、その手があったか」と感心したもの、無精者で書くこと自体がギリギリになってしまうので、コピーするのさえ忘れるのであります・・・。
コメント (6)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする