Addicted To Who Or What?

引っ越しました~
by lotusruby

予習④ ノムじゃなくてニム (続)

2008-07-25 01:40:06 | K-Movie Columns


ニムの予習続き~

■■■■■

黄金コンビ、最高の相性! 「イ・ジュニク監督、チェ・ソクファン作家」
  MovieWeek 2008/07/11

イ・ジュニク監督、チェ・ソクファン作家 「映画を見て、ご飯を食べて、考えて、生きていく」黄金コンビ! または最高の相性?  幼稚な比喩だが、少なくともこの二人を説明する場合、適切な修飾語に間違いない。 <黄山平野>、<王の男>、<ラジオスター> を経て、<あなたは遠い所に> まですばらしく息のあった呼吸を誇示しているデュオ。映画という言語で交感する二人の疎通方法を聞いてみよう。

>>共に映画を見る

7月8日、<あなたは遠い所に> のマスコミ試写会。映画が世の中に初めてお目見えした日だった。 誰よりもイ・ジュニク監督の表情に引き寄せられた。 彼の表現のとおりならば、全身がうつろに見えた。 反面、チェ・ソクファン作家は淡々としているように見えた。 監督に対する信頼が前提になっていたためそうに見えた。 その物静かな表情の中には、「思ったとおりによく作った」という無言の安堵感があふれていた。 (中略)

イ監督      映画見ると気が抜けるのよ。 私だけがそうなのか….

チェ作家  ちょっと漫然と見たら、なぜそのように死力を尽くしてみますか? 自分が作った映画を….

イ監督     いやそれが、撮影した時の状況と感情がよみがえるのもあるが、演技者の感情を追うことになって。 撮影現場では、分けてとったが、これを通してくっつけて見ると、一度に押し寄せてくるじゃない。

チョン記者 さっきの映画の中で、スニが露出の激しい服を着て軍人らに囲まれて踊る場面で、ちょっと不快に感じた人々もいたが、それは意図されたことでしょう?

イ監督      男女間の愛という感情に重点を置いてみれば、そのように感じることもあるだろう。 その場面は、祭りのような場面だ。 人間愛を感じなくちゃ。 戦場でいつ死ぬかも知れないその軍人たちが、つかの間だけでも楽しい時間を過ごすことじゃない。 美しいと感じられると良いけれど、そのように見えないのか。

チェ作家    シナリオを書く前にヒョンミ先生、キム・セレナ先生に会ったと。 その方たちによると、実際にベトナムに慰問公演に行こうとすると、怖ろしくなったり、敬遠されたりもしたそうです。 ところが実際に行って歓呼する兵士たちを見ると、そのような考え自体が、面目を失ったそうだ。 当時キム・セレナ先生はとてケチな性格だったらしく、公演後で一緒に写真を取ろうと集まる数百人の兵士たちひとりひとりと撮影をしたぐらいだと言っていたな。 人間愛、同胞愛を感じられたのでしょう。

チョン記者 チェ作家も今日映画初めてご覧になったのでしょう? どんな気分ですか?

チェ作家   今回もイ監督が俳優たちをよく引っ張っていたようです。 シナリオにもない部分をよく生かしたし。 スニがソニで、そのように変わっていく部分がすばらしいですよ。 感謝するだけでしょう。

チョン記者  シナリオと異なる部分が多かったが、そのような部分には満足してますか?

イ監督      いや、私がシナリオを見ないのは事実だが、シナリオを把握したら見なくてもかまわなくて。 とても執着すれば引きずられて行くことになると。 無視するのでなく、すでに把握していなければと。

チョン記者 チェ作家は特別にイ監督に 「こういう部分はこのように撮ったら良いだろう」 という要求をしたことはないですか? 今回のシナリオも指紋(?)など説明がなくて不親切だったので、読む人々が大変だったようですよ。

チェ作家   イ監督がよく使われる表現ですが、シナリオは物理、映画は化学ですね。 私もその言葉が気に入っています。 シナリオがブロック一つ一つ模様を作ることならば、映画は現場で泥の山で自由に模様を作って整えることだね。 また私の場合は、一度も監督を要求をしたことがなかったために、必要以上のエネルギーを使おうとしません。 それだけ両者の作業が効率的だったり。

イ監督      指紋が多いシナリオは下手すると監督を枠組みの中に閉じ込めてしまいます。 そのままクローズアップだけあって、指紋は最大限なくさなくちゃ。

チョン記者 イ監督はシナリオを読みながら、頭の中に映画を思い浮かべましたか?

イ監督      もちろん。シナリオを読んだ瞬間に映画をまるごと一本見てしまった。

チョン記者 それは一種の感覚というものでしょう?

イ監督      それは何の感覚だ。 湧いた感覚がなくて。 哲学ならば分からないだろうか。 何の話をどのように、どんな方法で作り出すかに対する悩みがあることだね。

チェ作家   現場で見るとイ監督は何か魔法を使っているようだというから。 スタッフたちが奇蹟のように動きます。 一日に別々のバージョンの公演シーンを二つ撮ってしまうではないか。 そうそうたる助監督たちがいたが。 それでもイ監督の現場はいつも楽しいです。 よく考えてみれば、現場でイ監督が何もしないからなのではないかと。

イ監督       そう。 監督がでしゃばると滅びると。 毎度、冗談でもそうするだろう。(笑)

チェ作家    イ監督がしないからスタッフたちはさらに熱心にしたよ。(笑い)

チョン記者   イ監督独自のやり方でしょう。

チェ作家    私の場合は、監督イ・ジュニクより自然人イ・ジュニクを尊敬します。

イ監督        そうだろう。監督イ・ジュニクが見ることに何があるか。(笑)


>>共に考える

(中略)

チョン記者  今回の作業過程でお二人が最も多く対話をされた部分があるならば? 

チェ作家   どうしてもスニの感情だろう。 最も意見が入り乱れていた部分で。 夫を愛したのか、いったいなぜ戦場まで行くのかという話が多かっただろう。 

イ監督      私たち二人は合意をしようとすることもなくて。 意が通じたんだろう。 スエにも、こんな理由だと決めつけて言うより状況を説明した。 スニの状況について。 

チョン記者  結末の部分が良いですよ。 前のシナリオにあったエピローグの部分がひょっとして出てくるのか思ったが。 結末を見ながら、ぴったりそこまでが良くて「ここで切るべきなのだから、お願いだからエピローグは出てきてくれるな」と。そのとおりでしたよ。 

イ監督     最初から撮るまでもなかった。 いたずらにお金がかかって。 必要もなかったようだ。 

チェ作家    その場面を撮影するのを見ていて、エピローグは必要ないだろうと思いました。 また撮るとしても、そこまでで俳優たちがすべてのエネルギーを使い尽くした状態なので難しかったでしょう。 

チョン記者  最後のシークエンスで、スニの行動に大きな力が載せられていたのです。 そんなに苦労して会った夫との対面でする行動が。 その場面を撮った時、俳優たちにはどんな注文をしたのですか? 

イ監督      スエには 「反省なき20世紀に一発をかませろ」、テウンには 「いよいよ君が反省の機会の洗礼受けた」 と言った。 一種の反省と容赦のシーンというのだろうか。 心理のディテールで作り出したよ。 台詞で説明をせず、人物の心理で説明をすることだね。

チョン記者  俳優のキャスティングについて話をお願います。 

イ監督      チョン・ジニョンが引き受けたジョンマン キャラクターがとても大変で。 ハイやローでなくミドル トーンで。 中間トーンの演技をそのようにやり遂げる演技者があまりいなくて。 私にはホン・ミョンボのような守備型ミッドフィルダーというのだろうか。 スエは、やはりこれからアジアを代表する俳優に成長しそうな可能性を見た。 中間トーンの演技がとても好きだったよ。 

チョン記者  それでもスニが戦場まで行くことになる過程については理解できない人々が多いと思います。 もう少し親切な部分を望む観客が多いことも事実でしょう。 

イ監督       この話が私の中に入ってきた時から、理由は充分でした。 スニの心がスニを動かすようにしたことでしょう。 憂慮する人々は、夫が小さな証票でも一つ残すことと設定すればどうかと。何か、指輪と同じ程度…。 あ、指輪のようなこと一つのために、それに頼ってあちらまで行く方がもっと軽薄でない? 

チェ作家    シナリオを書きながら、私はスニが夫を絶対に愛していないと考えました。 それは「意地」でしょう。 

イ監督       初めから、人々には平凡な愛の物語を期待しないでくれと言っている。 これは、そんなことよりも複雑なのよ。 女性らしさ(性)の偉大さを語ることだと。 もう少し率直に言うと、男たちがそのように外に出て行っても、世の中が維持されたのは女性がいたためであること。 そのように世の中を、自分の周辺を抱くことができる女性の包容力、そのような話をしようとしていた。また女性が20世紀の間、男性中心のパターンに抑えられていた。 21 世紀はそれ以上に良くなろうとする状況がきたということだ。 この映画を通じて、以前の 20 世紀を許して反省しようという意味も考えてみた。 

チェ作家     イ監督は映画の中のスニのようです。 実際にも困難なことになると「私が行くから」と。そうしながらすばやく飛び出すので、大変な過程でも踊って歌いながら出て行きますね。 この映画は、私には幸せな感じでした。 チョ・チョルヒョン代表、チョン・スンヘ代表とイ・ジュニク監督、長年共にしたこの三人がまた集まって作った作品であるだけに、歳月を整理する感じであり、共にした後輩は成人式を行った感じでした。

チョン記者   今回の現場は本当に考える現場だったとすべきことのようですね。 <あなたは遠い所に>という題名と映画の中の歌を設定することになった背景が気になりますが、説明をちょっとお願いします。 

チェ作家     初めてこの内容を考えて話をしたら、チョ・チョルヒョン代表が「おもしろい。 題名は <あなたは遠い所に> だ」と言ったのです。 そう聞いたら、歌の歌詞がまさにシノプシスに近づきましたよ。 

チョン記者   私も当時の歌に接する機会が少しありましたが、最近の歌とは違って加工されない自然な声が印象的でした。 特別に選曲されることになった理由が他にあるんですか? 

チェ作家     本来シン・ジュンヒョン師団が好きなこともあって、映画の中に使われた歌手キム・ジョンミの歌は当時では珍しいダンス曲でした。 ユン・ポクヒのリサイタル映像を見て、そこ出てきたキム・ジョンミの姿を見て躊躇なしで映画に入れました。 また公演中に爆弾が飛んでくる場面は、キム・セレナ先生、ヘリコプター中でマスクを当てて歌う場面はヒョンミ先生の実際の経験談を入れたのです。 

チョン記者   本当におもしろいですね。 ところで今回の作品にはとても大きな意味が含まれているのではないかと…。 

チェ作家      私たちが映画を企画すると、社内では若い人々が緊張をします。 仕方ありません。 世代が違うんだって。 代わりにあえて私たちの意を知らせようとするより、真心を入れようと努めます。 最善を尽くして、気持ちで作ること。 そうした後に観客と疎通できるならば、とてもうれしいことではないでしょうか。 

イ監督        私は道ばたで世の中を知った人間ですが、チェ作家は本で世の中を知った人間であって。 こういう人を私が利用して金を儲けているのではないのか(笑)。

ソウル劇場前の庭、パラソル ベンチに座って、一杯のコーヒーと一服のタバコで進行したインタビューが終わった。 イ・ジュニク監督はヘルメットをかぶり、バイクにエンジンをかけ、チェ・ソクファン作家は3号線の地下鉄の駅に歩いていった。 楽しい人生を生きていく二人とそうして別れた。

■■■■■