Eurozone faces first regional bankruptcy as debt debacle stalks Austria's Carinthia
(ケルンテン州の債務騒動で、ユーロ圏初の地方自治体破綻が発生か)
By Ambrose Evans-Pritchard
Telegraph: 6:37PM GMT 03 Mar 2015
(ケルンテン州の債務騒動で、ユーロ圏初の地方自治体破綻が発生か)
By Ambrose Evans-Pritchard
Telegraph: 6:37PM GMT 03 Mar 2015
Fitch has stripped Austria of its AAA rating, adding that 'within a short space of time the debt dynamics of Austria have deteriorated significantly'
フィッチがオーストリアのAAA格付けを、「もう直ぐオーストリアの債務軌道は無茶苦茶になるよ」と添え書きして剥奪しました。
The Alpine region of Carinthia faces probable bankruptcy after Austria's central government refused to vouch for debts left by a disastrous banking expansion in eastern Europe and the Balkans.
オーストリア政府が東欧とバルカン半島での無茶な銀行進出で残った借金の裏書を断って、アルプスのケルンテン州が財政破綻しそうになってます。
It would be the first sub-sovereign default in Europe since the Lehman Brothers crisis, comparable in some respects to the bankruptcy of California's Orange County in 1994 or the city of Detroit in 2013.
リーマン危機からこっちヨーロッパ初の準ソブリン・デフォルトになりますな。
或る意味、1944年のカリフォルニア州オレンジ郡とか2013年のデトロイト市の破綻に匹敵するんじゃないのっていう。
Austria's finance minister, Jörg Schelling, said Vienna would not cover €10.2bn (£7.4bn) in bond guarantees issued by the Carinthian authorities for the failed lender Hypo Alpe Adria, or for the "Heta" resolution fund that succeeded it. This leaves the 550,000-strong province on the Slovene border to fend for itself as losses spin out of control.
ヨルグ・シェリング財務相曰く、オーストリア政府はケルンテン州政府がオトウサンに至った銀行、Hypo Alpe Adriaとか、それを引き継いだHETA基金なんかのために発行した102億ユーロの債券の裏書なんてしないから、とのこと。
これでスロベニアと国境を接する人口55万人強の地域は、損失が雪だるま式に増える中で孤立無援となったわけです。
"The government won't waste another euro of taxpayer money on Heta," he said, insisting that there must be an end to moral hazard. The Hypo affair has alredy cost taxpayers €5.5bn. The Austrian state has said it will cover €1bn of its own guarantees "on the nail" but nothing more.
「政府はこれ以上びた一文もHETAのために税金を無駄にしないからな」とのことで、モラルハザードの息の根を止めなくちゃダメだと強く主張しました。
Hypo事件は既に55億ユーロもの血税を呑み込んでいます。
オーストリア政府は、うちが保証した分の10億ユーロは「当面」カバーするけど、それ以上は一銭も出さないと言っています。
Sources in Vienna suggested that even senior bondholders are likely to face a 50pc writedown, becoming the first victims of the eurozone's tough new "bail-in" rules for creditors. These rules are already in force in Germany and Austria, and will be mandatory everywhere next year.
オーストリア政府筋によると、上位債券保有者ですら50%のヘアーカットに見舞われそうだとのことで、ユーロ圏の新しくてもっと厳しい債権者「ベイル・イン」ルールの最初の犠牲者になりそうです。
このルールはもうドイツとオーストリアで施行されていまして、来年にはそこら中で義務化されます。
"We are at a very delicate phase when Europe's banking system switches from a bail-out regime into a much tougher bail-in regime, and Austria has just thrown this into sharp relief," said sovereign bond strategist Nicholas Spiro. The biggest bondholders are Deutsche Bank's DWS Investment, Pimco, Kepler-Fonds and BlackRock. The World Bank also owns €150m of Hypo debt.
「ヨーロッパの銀行システムが(税金投入もあり得る)ベイル・アウト体制からもっともっと厳しい(関係者だけでなんとかする)ベイル・イン体制に切り替えてる、凄くデリケートな段階にあるわけ。で、オーストリアがこれをはっきりさせたとこなのね」とソブリンボンド・ストラテジストのニコラス・スピロ氏は言います。
大手の債権者はドイチェ・バンクのDWSインベストメント、PIMCO、Kepler-Fonds、ブラックロックです。
世銀も1億5,000万ユーロ分のHypo債を持ってます。
Austria's banking regulators surprised markets by intervening over the weekend to wind down Heta and suspend debt payments until 2016 after discovering a further shortfall in capital of €7.6bn. The surge in the Swiss franc in January after the collapse of Switzerland's currency floor against the euro appears to have been the last straw, setting off another wave of likely losses from eastern European mortgages denominated in francs.
オーストリアの銀行監視当局は自己資本が更に76億ユーロも足りなくなったと知って、週末にHETA解体と2016年までの債務支払い停止に乗り出してマーケットを驚かせました。
スイスの対ユーロ為替規制が崩壊した後に起こった、1月のスイス・フラン暴騰がとどめだったようですね。
これで東欧のスイス・フラン建て住宅ローンからまたぞろ損が出まくることになります。
"This is getting bigger and bigger," said Marc Ostwald from Monument. "They kept kicking the can down the road but it is finally catching up with them, and Heta won't be the last. There is a whiff of the Irish situation in this story. Carinthia stood as guarantor for debts that it could not possibly cover," he said. There are many regions that could slide into difficulties, including Belgium's Wallonia, or the Italian region of Sicily.
モニュメントのMarc Ostwald氏はこう言ってます。
「どんどんデカくなるなあ」
「先送りしてたんだろうけど、遂に年貢の納め時ってとこ。でもHETAが最後じゃないから。この話にはアイルランドの気配がちらちらしてるんだよね。ケルンテンはとても背負えないような借金の保証人になっちゃったんだよ」
ベルギーのWalloniaとかイタリアのシシリアとか、厄介なことになり得る地域は沢山あるんですね。
The Hypo bonds were underwritten in the boom years before the Lehman crisis by Austria's populist leader Jorg Haider, then governor of Carinthia, leaving it to a subsequent social democrat team in Klagenfurt to sort out the mess.
HYPO債はリーマン危機前のバブル時代に、オーストリアの大衆迎合的リーダーで当時はケルンテルン知事だったイェルク・ハイダー氏が引き受けたもので、その後の社会民主党チームへの厄介な置き土産にされました。
Carinthia's governor, Peter Kaiser, said his government is not liable for the debts unless Heta is definitively declared bankrupt – as opposed to just a moratorium - and vowed to defend his region in the courts. He warned that Carinthia would face a "dramatic situation" if bankruptcy does in fact go ahead, as widely expected.
ケルンテルン知事のPeter Kaiser氏は、HETAが(ただのモラトリアムと対極として)はっきりとオトウサンしない限り現政府にこの借金の責任はないと言い、裁判所では自分の地域を守ると約束しました。
また、本当にオトウサンということになったらケルンテルンは、広く予想されている通り、「劇的状況」になるとワーニングしました。
Austria has not suffered any immediate fallout from Heta's latest woes. It was able to sell five-year bonds on Tuesday at yields below zero for the first time ever as investors scramble to amass EMU sovereign debt before the European Central Bank launches quantitative easing next week. The ECB aims to buy €60bn of bonds each month, but there is already a chronic shortage of assets available on the market.
オーストリアはまだ最新HETA危機の直接的影響を全く受けていません。
投資家がECBが来週QEを開始する前にユーロ・ソブリン債をかき集めに走り回る中、火曜日には初めてマイナス金利で5年債を売りさばけました。
ECBは毎月600億ユーロ分の債券を買おうとしていますが、既にマーケットは慢性的資産不足に陥っています。
This "QE-effect" masks the underlying reality that Austria is no longer a blue-chip borrower. Fitch stripped the country of its AAA rating last month, cutting it one notch to AA+. "Within a short space of time the debt dynamics of Austria have deteriorated significantly," it said.
「QE効果」で、オーストリアはもう優良借手ではない、という真実は誤魔化されています。
フィッチは先月、AAA格付けを剥奪して、一段階低いAA+にしました。
「オーストリアの債務ダイナミクスは短期間に思いっ切りに悪化した」とのこと。
The agency said the debt ratio was likely to peak at 89pc of GDP this year – 15 percentage points higher than expected just 18 months ago – due to the lingering effects of the banking crisis and weak growth in nominal GDP. The various bank bail-outs have cost 11pc of GDP, twice as bad as Britain's travails.
更に、債務比率は今年、ダラダラ続く銀行危機と名目GDPの伸び悩みのせいで、GDPの89%でピークを迎えそうだとしています(たった18ヶ月前の予測値を15%上回ってます)。
色々な銀行救済策の費用はGDPの11%に上っていまして、英国がやった時の2倍も酷いことになっています。
Fitch warned that Austrian bank exposure to Russia, Ukraine and the rest of eastern Europe is €194bn, or 59pc of the country's GDP, though part of this is acting as a conduit for investors in western Europe.
フィッチは、オーストリアの銀行のロシア、ウクライナ、その他の東欧諸国に対するエクスポージャーは1,940億ユーロ(オーストリアのGDPの59%)に上っているとワーニングしましたが、この一部は西欧の投資家向けコンディットです。
William Jackson, from Capital Economics, said Austrian banks face a double squeeze as borrowers in Hungary and the Balkans struggle with both deep property slumps and a slide in their local currencies. "These foreign currency debts are a slow-burn issue. The non-performing loans emerge over time," he said.
キャピタル・エコノミクスのウィリアム・ジャクソン氏は、オーストリアの銀行は、ハンガリーとバルカン諸国の借手が大不動産不況と通貨安であっぷあっぷなので、往復ビンタを食らっていると言います。
「この手の外貨建て債務ってじわじわくるんだよね。その内、不良債権が出て来るぞ」とのこと。
The International Monetary Fund said in its latest healthcheck on Austria that three large banks – Raiffeisen, Erste and Volksbanken – are vulnerable to any shocks. "Risks remain elevated. Bank profitability suffers from rising non-performing loans, risk costs and write-offs," it said.
IMFはオーストリアに関する最新調査報告書の中で、三大銀行(Raiffeisen、Erste、Volksbanken)はショックにひとたまりもないと言ってます。
「リスクは高いまんま。不良債権とリスク・コストと貸し倒れ償却で、銀行の儲けは酷いことになってる」そうです。
The IMF said Austria's reforms have largely stalled. The country has one of the highest barriers to services in Europe, the worst subsidies at 3.75pc of GDP, the highest tax share on labour at 58pc, a high rate of early retirement, and high state spending at 52pc of GDP, compared with 45pc in Germany.
IMF曰く、オーストリアの改革は殆ど止まっちゃったそうで。
この国はヨーロッパでも屈指のサービス業鎖国で、補助金はGDPの3.75%と最悪だし、所得税率も最高の58%だし、早期定年も多いし、政府支出もGDPの52%もあるし(ドイツは45%)といったところです。
While Austria remains a rich and successful country, it is slithering towards the bottom of the reform league. France looks less sluggish by comparison, and Greece looks almost Thatcherite.
オーストリアは金持ち勝ち組国であり続けてはいますが、改革レースでは最後尾へとずるずる遅れつつあります。
対するフランスはもっとマシだし、ギリシャなんて殆どサッチャー改革かよって感じですね。