![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/z1.gif)
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/body_jump.gif)
光(ひか)る物(もの)必(かなら)ずしも金(きん)ならず
・・・どんないみかなー
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/cat_2.gif)
「物事を上辺(うわべ)だけで判断し、肝心な本質を見誤ってはいけない。」
という意味だね
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/dog_smile.gif)
・・・じゃ英語では何ていうの
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/cat_2.gif)
All is not gold that glitters.
あるいは
All that glitters is not gold.
・・・「光る物必ずしも金ならず。」
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/dog_smile.gif)
・・・ふ~ん
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/cat_2.gif)
<重要語句>
gold~金(きん)、金貨、すばらしいもの
Gold goes in at any gate except heaven's.~金貨は天国の門を除いて
どこの門にでも入ることができる
glitter~きらきら光る、ぴかぴか輝く
She was glittering with gems.~彼女は宝石できらびやかに飾り立てていた
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/s2_sum_sunflower.gif)