いろいろな機械の説明書を翻訳している。「危険」や「警告」というラベルの翻訳には気をつけなければならない。「猫を乾かさないでください」という電子レンジの注意書きは都市伝説になっている。
で、本当にあったんです。「猫~」のような注意書き。
アメリカには銭湯がないので、コインランドリーで身体を洗う人が多いのかなあ?
で、本当にあったんです。「猫~」のような注意書き。
WARNING
HIGH SPIN SPEED
DO NOT put any person in this washer.
To reduce the risk of serious injury, do not open the door when:
- Clothes are moving, or
- Water is in washer.
警告
高速で回転します。
この洗濯機に人を入れないでください。
重傷を避けるため、
- 衣服が動いているとき、あるいは
- 水が洗濯機の中に貯まっているときは、
ふたを絶対に開けないでください。
アメリカには銭湯がないので、コインランドリーで身体を洗う人が多いのかなあ?