新型肺炎が日本ではほとんど無関心だった数週間前に、看護師の姉がマスクを差し入れてくれました。私が人と接する仕事をしているということもあり、毎年差し入れてくれるのですが、マスクが品薄となっている現状を考えると、とてもありがたいです。
さて、英字新聞を読んでいても、話題の中心は新型肺炎ですが、目にする単語はだいたい決まってきます。
coronavirus 新型コロナウィルス
pneumonia 肺炎
quarantine~ (~を)隔離(する)
surgical mask マスク
contagious 伝染性の
epidemic 流行性の
pandemic 世界的大流行
outbreak 発生
seal off ~ ~を封鎖する
pneumonia は「ヌモウニャ」と発音しますが、高校の時、副教材の英文で pneumonia が出てきた時、「肺炎の人とお酒を飲もうにゃ~」と、不謹慎な語呂合わせで覚えました。あれから30年以上が経った今、まさかこんなに目にする単語になるとは・・・。
seal off は、英検1級の熟語で出題された記憶があります。
英単語帳でボキャビルするよりも、話題のニュースを英字新聞で毎日追っかけて行いけば、自然と覚えてしまいます。
さて、英字新聞を読んでいても、話題の中心は新型肺炎ですが、目にする単語はだいたい決まってきます。
coronavirus 新型コロナウィルス
pneumonia 肺炎
quarantine~ (~を)隔離(する)
surgical mask マスク
contagious 伝染性の
epidemic 流行性の
pandemic 世界的大流行
outbreak 発生
seal off ~ ~を封鎖する
pneumonia は「ヌモウニャ」と発音しますが、高校の時、副教材の英文で pneumonia が出てきた時、「肺炎の人とお酒を飲もうにゃ~」と、不謹慎な語呂合わせで覚えました。あれから30年以上が経った今、まさかこんなに目にする単語になるとは・・・。
seal off は、英検1級の熟語で出題された記憶があります。
英単語帳でボキャビルするよりも、話題のニュースを英字新聞で毎日追っかけて行いけば、自然と覚えてしまいます。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます