一日ひとつ 英語の豆知識 

【ドラ豆】(ドラマメ)と【今日豆】(キョウマメ)の2種類の豆知識シリーズ。毎日ひとつ英語の豆知識をものにしよう!

豆知識 『理不尽』 #428

2006年08月29日 | ドラマの豆知識
ラリー (Lally)は、最近、自宅にニューオーリーンズで家を壊された友人
家族を招いて、しばらくステイしてもらっている、と言う。 【Hurricane 
Katrina】に襲われた家は、外見だけは保っているが、中はムチャクチャ
だそうだ。

仮に家を修理しても、その地区にはまだ水も復旧されていないので、
いまだにヒューストンのある町でFEMAが用意してくれた【travel trailer】
〔トレーラーハウス〕(キャンピングカーは和製英語なので注意)で、親子
5人で暮らしていると言う。しかし、狭くてとても長い時間要られないので、
時どきこうして友人宅を訪問したりして、気を紛らせてのだいるそうだ。

FEMA(フィーマ)? と質問すると、【Federal Emergency Management
Agency of the United States】の略だと教えてくれた。あとで調べて
みら、日本語では〔米連邦緊急事態管理庁〕だそうだ。

また、ニューオーリーンズの自宅は、最近、市役所が勝手に条令を作って、
8月いっぱいまでに帰宅して今後も住む意思を示さないと、家を取り壊して
没収すると宣言していて、事実、そうやって取り壊された家も多いと言う。
 
『ええ!民主主義の国・平等の国アメリカで、そんな理不尽なことがまかり
通るの?』と言いたかったが、〔理不尽〕の英語が分からなかったので言い
そびれた。

ラリーは、ため息をつきながら、

  Lally 【 They're at a difficult juncture right now. 】 と言う。

   ケンジ【......ジャンクチャー......交差点??】...(・o・?) ハア?

どういう意味なんでしょうかぁ?

      (・・?)
      ('。')
      (-_-;)
      (´ー`)
Bingo!

 【juncture】→ここでは〔重大な時期、難しい岐路〕という意味ですよね~ (^o^)


〔理不尽な〕を英語で使ったことのある人いますかぁ?

(*^^)ノ ブログランキング一票お願いしま~す!
http://blog.with2.net/rank1931-0.html

豆知識 『カトリーナ』 #427

2006年08月29日 | ドラマの豆知識
ケンジは、カフェテリアで隣のグループの男セクレタリーをしているラリー
(Lally)と朝食を食べながら話していたら、彼が【New Orleans Jazz】を
こよなく愛していることを初めて知った。ニューオーリーンズと言えば
【Hurricane Katrina】〔ハリケーンのカトリーナ〕に襲われた町ではない
のか? ケンジがそのことをラリーに聞くと 『そうだよ』 と言い、さらに
今ラリー の家に、ニューオーリーンズで家を壊された友人家族が遊びに
来ていると言う。【Bourbon Street】 〔バーボンストリート〕の店で演奏
していた頃の演奏仲間だそうだ。

  Lally 【 He used to be a top-notch saxophone player. 】 と言う。

ケンジには、〔サクスホーン〕というのは分かったが、その前の、

   ケンジ【......トップノッチ......??】...(・o・?) ハア?

どういう意味だったんでしょうかぁ?

      (・・?)
      ('。')
      (-_-;)
      (´ー`)
Bingo!

   【top-notch】→〔一流の、ピカ一の〕という意味ですよね~ (^o^)

   【notch】⇒とは〔木などにつけたV 字型の切り込み〕のことで、
   【top-notch】とは、トーテンポールのようにたくさんV 字型の
   切り込みがある中の、一番上にある〔切り込み〕のことを言い
   そこから〔トップレベルの、一流の、ピカ一の〕を意味します。

あなたも言われたことありますかぁ~?

(*^^)ノ ブログランキング一票お願いしま~す!
http://blog.with2.net/rank1931-0.html