徒然なるままに、一旅客の戯言(たわごと)
*** reminiscences ***
PAXのひとりごと
since 17 JAN 2005


(since 17 AUG 2005)

連鎖とは考えたくないが…。

 またもや痛ましい事故が起きてしまいました。よく「航空機事故は連鎖する」と言われますが、シベリア航空778便の事故から間もないために、どうしてもそのような考えが頭を過ってしまいます。

パキスタンのムルタンからラホールを経由しイスラマバードへ向かっていたパキスタン航空( PIA: Pakistan International Airlines )688便(フォッカーの双発プロペラ機のようです)が、ムルタンを離陸、2分後に管制塔との連絡が途絶え、約10分後に墜落炎上、乗員乗客45人全員が亡くなったとのことです。

どうやら事故機は老齢機だったようで、パキスタン航空は当該機種を置き換えるために昨年新たな機材を発注していましたが、その多くはまだ置き換えが済んでいないとも言われています。

あらなた連鎖が起こらないことを願うばかりです。


【追記:1210I】

機体は1964年製造のフォッカー・フレンドシップ200、とのこと。

フォッカー・フレンドシップ( Fokker F-27 Friendship ) は初飛行が1955年、量産開始が3年後の58年で、我が国の全日空も1961年から25機を運航していました(1973年の3月まで全てが退役、その間無事故運航でした)。

いくら整備をしっかり行なっていれば機齢がいった機体でも飛行できるとは言え、当該機は成人男性で言えば“厄年”ですよ。このような機体が有償飛行に供されていたとは....、正直驚きです。

パキスタン航空では過去に16回 Fokker F-27 で事故をおこしており、そのうち8回は犠牲者を出しています(1994年以降のここ3回の事故では死傷者0でした)。17回目の今回の事故は、1989年8月25日の54名に次ぐ犠牲者となってしまいました。

ASN Aircraft accident description Fokker F-27 Friendship 200 AP-BAL - Multan Airport (MUX)

Status:Preliminary
Date:10 JUL 2006
Time:12:00
Type:Fokker F-27 Friendship 200
Operator:Pakistan International Airlines - PIA
Registration: AP-BAL
C/n / msn: 10243
First flight: 1964
Engines: 2 Rolls Royce 532-7 Dart
Crew:Fatalities: 4 / Occupants: 4
Passengers:Fatalities: 41 / Occupants: 41
Total:Fatalities: 45 / Occupants: 45
Airplane damage: Written off
Location:near Multan Airport (MUX) (Pakistan)
Phase: Initial climb
Nature:Domestic Scheduled Passenger
Departure airport:Multan Airport (MUX / OPMT), Pakistan
Destination airport:Lahore Airport (LHE / OPLA)
Flightnumber:688
Narrative:
Shortly after takeoff the airplane reportedly suffered engine problems. It struck an electric power line before crashing in a field. The F-27 broke up and caught fire.


パキスタンで旅客機が墜落、搭乗の45人全員が死亡=警察 (ロイター) - goo ニュース
[ムルターン(パキスタン) 10日 ロイター] パキスタン航空の旅客機が10日、同国中部のムルターンで墜落、乗っていた45人全員が死亡した。地元警察の責任者が明らかにした。

 同責任者はロイターに対し「全員が死亡した。私は現在事故現場にいる」と語った。

 この飛行機はムルターン発、ラホールおよび首都イスラマバード行きのPK688便で、乗客41人と乗員4人が乗っていた。

 空港関係者によると、ムルターンの空港から離陸した10分後に墜落したという。

2006年 7月10日 (月) 17:23
小型旅客機墜落、45人死亡 パキスタン (共同通信) - goo ニュース
【イスラマバード10日共同】パキスタン東部ムルタンで10日正午(日本時間午後4時)すぎ、乗客乗員45人を乗せたパキスタン航空の国内線小型旅客機が空港を離陸直後に墜落、地元当局者は全員が死亡したと述べた。民放ジオ・テレビは、目撃証言として同機が離陸直後にエンジンから出火、電線に接触しながら墜落したと伝えたが、詳しい原因は不明。

同機には軍高官や判事などが搭乗していたが、治安当局はテロなどの可能性は否定した。パキスタン航空によると、乗客名簿に外国人は含まれていない。在パキスタン日本大使館は、日本人が乗っていなかったことを確認した。

地元当局者によると、離陸してから約10分後に墜落したという。

2006年 7月10日 (月) 20:55


BBC NEWS | South Asia | 'No survivors' in Pakistan crash
The crashed planeA Pakistan International Airlines (PIA) passenger plane has crashed on a domestic flight, killing all 45 people on board, officials say.

The twin-engine Fokker aircraft crashed soon after take-off from the central city of Multan and burst into flames.

Rescuers could not save those inside. Officials said senior members of the military and judiciary were on board.

It is not clear what caused the crash, but eyewitness reports suggest it may have been a technical fault.

Flight PK 688 to Lahore is believed to have been carrying 41 passengers and four crew when it went down.

"All passengers and crew are dead in the air crash," district co-ordination officer Iftikhar Babar told Pakistan's private Geo TV channel.

"Fire erupted after the crash and all bodies were charred beyond recognition."

He told the BBC the dead included two high court judges, two senior army officers, one senior PIA official and a senior police officer.

Technical malfunction is one line of inquiry crash investigators are pursuing. Mr Babar said some witnesses had seen flames coming from the aircraft after take-off.

'Huge explosion'

Eyewitnesses say the aircraft hit an electric power line before crashing in a field.

"The plane lost contact with the control tower about two minutes after take-off. We don't know what happened to it," PIA engineer Mansoor A Rahi told the Associated Press news agency.

"There was a huge explosion after the plane hit the ground," one eyewitness, Mohammed Nadeem, told AP.

"The plane began to come down abruptly," another eyewitness, Arshad Gujjar, said. "Then there were flames and dust."

Witnesses at the scene of the crash say they saw a number of bodies which had been badly burnt.

The BBC's Barbara Plett in Islamabad says the issue of Pakistan's ageing fleet of Fokker aircraft was raised in parliament last year.

Some politicians said the planes should be grounded because they had flown far more than the recommended flight hours.

At the time, defence ministry officials said they were fit for flying.

Our correspondent says Pakistan International Airlines did order new planes to replace them last year - but most have yet to arrive.

Last Updated: Monday, 10 July 2006, 11:25 GMT 12:25 UK
Comment ( 4 ) | Trackback ( 0 )