「大声上げない」“成功のカギ”!? 海外で注目「日本モデル」
「ワシントン・ポスト紙は、「日本のアプローチは独特で、政府の命令や制裁よりも、要請・合意・社会的圧力によって封じ込めた」と論評している。
そのうえで、「日本社会は、大声を上げたり、過剰な感情表現や身体接触をしない傾向があり、今後、さらにそうした習慣が加速するかもしれないが、それは、より安全になるということだ」とも解説している。」
大声をあげたり、唾を飛ばしたりしながら話さないというのは日本人の特徴で、これは海外旅行に行けばすぐ分かる。
これに対し、英語圏では、息を激しく吐き出して発音する「有気音」が多いため、飛沫がたくさん飛ぶのではないだろうか。
また、英語には口を閉じたまま発音される子音、すなわち「閉鎖音」(p、t、kなど)があり、マスクをしたままだと、sip / sit / sick などは判別できない(井上栄「感染症 増補版」p37~38)
イギリス人がマスクを強く嫌悪する理由の一つには、こういう問題があるのではないかと思う。
「ワシントン・ポスト紙は、「日本のアプローチは独特で、政府の命令や制裁よりも、要請・合意・社会的圧力によって封じ込めた」と論評している。
そのうえで、「日本社会は、大声を上げたり、過剰な感情表現や身体接触をしない傾向があり、今後、さらにそうした習慣が加速するかもしれないが、それは、より安全になるということだ」とも解説している。」
大声をあげたり、唾を飛ばしたりしながら話さないというのは日本人の特徴で、これは海外旅行に行けばすぐ分かる。
これに対し、英語圏では、息を激しく吐き出して発音する「有気音」が多いため、飛沫がたくさん飛ぶのではないだろうか。
また、英語には口を閉じたまま発音される子音、すなわち「閉鎖音」(p、t、kなど)があり、マスクをしたままだと、sip / sit / sick などは判別できない(井上栄「感染症 増補版」p37~38)
イギリス人がマスクを強く嫌悪する理由の一つには、こういう問題があるのではないかと思う。