日本男道記

ある日本男子の生き様

陽貨第十七の十六

2018年06月19日 | 論語を読む

【漢文】
子曰、古者民有三疾、今也或是之亡也、古之狂也肆、今之狂也蕩、古之矜也廉、今之矜也忿戻。古之愚也直、今之愚也詐而已矣。

【書き下し文】
子曰わく、古者(いにしえ)、民に三疾(さんしつ)あり。今や或いは是(これ)亡(な)きなり。古(いにしえ)の狂や肆(し)、今の狂や蕩(とう)。古の矜(きょう)や廉(れん)、今の矜や忿戻(ふんれい)。古の愚や直、今の愚や詐(さ)のみ。

【現代語訳】
孔子がおっしゃいました、
「昔の人々には三つの欠点があったが、今ではさらに悪くなってる様に思う。昔の理想家は自分の信念に従ってやりたいように行動したが、今はだた無秩序に行動する。昔の頑固者は清廉だったが、今はすぐ怒る癇癪持ちだ。昔の愚か者は素直だったが、今はただの嘘つきだ」

【English】
Confucius said, "In ancient times, people had three defects. Now, I guess that these got worse. Ancient idealists followed their belief. Now, they are just slack. Ancient bigots were honest. Now, they are quick to take offense. Ancient fools were obedient. Now, they are liars."

『論語』とは
読んで字の如く「論じ語る」、孔子と弟子達や要人達との間に交された対話録。
『論語』は私たちの生き方の原点を見つめた思索の宝庫であり、人間性を磨く叡智が凝縮した永遠の古典。
読めば読むほど胸に深く沁み込む簡潔な言葉の数々。
『孟子』『大学』『中庸』と併せて儒教における「四書」の一つに数えられる。
全20編(学而第一~堯曰第二十) 構成され、編の名称は各編の最初の二文字を採ったものであり内容上の意味はない。
したがって、学而第一から順に読む必要はなくどこから読んでもかまわない。



Daily Vocabulary(2018/06/19)

2018年06月19日 | Daily Vocabulary
21801.I have mixed feelings about(微妙 / なんとも言えない / 甲乙つけがたい)
I have mixed feelings about this restaurant. The food is great but the service is terrible.
21802.iffy(微妙 / 雲行きが怪しいる)
The weather is iffy today.
21803.security guard(警備員)
The security guard tackled the robber.
21804.high-rise(高層の、高層建築の多い、高い、ハンドルの高い)
I want to live in a top floor of a high-rise apartment.
21805.subtle(微妙な / わずかな)
There's a subtle difference in nuance.

今日の英語ニュースを聞こう!NHK WORLD Daily News

iタウンページ