ヘブライ語旧約聖書翻訳研究

原典に近く若者にもわかりやすい翻訳を目指しています
翻訳間違いやより良い和訳がありましたらコメント頂ければ幸いです

詩篇3篇 翻訳途中

2021-12-30 16:59:41 | 研究

詩篇3篇

ダビデがその子アブシャロムから逃れた時の詩篇

2 主よ!私の敵は何と多くなったことでしょう。
私に向かって立ち上がる者は多い。
3 私の魂について言う者も多いのです。
『神のうちに彼の救いはない。』セラ
4 しかし、主よ!あなたは私の盾となり、私の栄光となり、私の頭を高く上げてくださいます。
5 私は声をあげて主に呼び求めます。
主はその聖なる山から私に答えてくださいます。セラ
6 私は横たわり、眠り、主が私を支えてくださるので、目を覚まします。
7 私は私の周囲で私に向かって陣を張る何万人ものの民を恐れません。
8 主よ!起き上がってください!
私の神よ!私を救ってください!
なぜなら、あなたは私のすべての敵の頬を打たれたからです。
あなたは悪人の歯を折りました。
9 救いは主のものであり、あなたの祝福はあなたの民の上にあります。セラ

 

ダビデがその子アブシャロムから逃れた時の賛歌

主よ!なんと私の敵どもが増えてきたことでしょう。
多くの者達が私に対して立ち上がっています。
多くの者達が私の魂に言っています。
「彼に神のもとでの救いはない。」 セラ

しかし、主よ!あなたは私のための盾です。あなたは私の栄光です。また、あなたは私の頭を高く上げてくださる方です。

私の声を主に向けて、私は呼びます。
すると、主の聖なる山から主は私に答えてくださいます。セラ

私は身を横たえました。そして、眠りたいのです。
私は目覚めました。
なぜなら、主が私を支えてくださるからです。
私に対して周囲に布陣した幾万の民を私は恐れません。

立ち上がってください!主よ!
私を救ってください!私の神よ!
しかり、あなたは私のすべての敵どもの頬を打ちました。
悪者どもの多くの歯をあなたは打ち砕きました。
主に救いがあります。あなたの民の上にあなたの祝福があります。 セラ


A Psalm of David, when he fled from Absalom his son.
2 LORD, how many are mine adversaries become! Many are they that rise up against me.
3 Many there are that say of my soul: 'There is no salvation for him in God.' Selah
4 But thou, O LORD, art a shield about me; my glory, and the lifter up of my head.
5 With my voice I call unto the LORD, and He answereth me out of His holy mountain. Selah
6 I lay me down, and I sleep; I awake, for the LORD sustaineth me.
7 I am not afraid of ten thousands of people, that have set themselves against me round about.
8 Arise, O LORD; save me, O my God; for Thou hast smitten all mine enemies upon the cheek, 
Thou hast broken the teeth of the wicked.
9 Salvation belongeth unto the LORD; Thy blessing be upon Thy people. Selah



コメントを投稿