この記事は、ハフィントンポストで見つけた。URLは、どうも、このgooのブログでは、反映されない。
こんにちは、または初めまして、とりあえずビールと申します。
ゲルマン人の夫との生活などについて書いております。現在は日本に住んでおります。
花粉症シーズンたけなわ...皆様いかがお過ごしでしょうか。私はツライです。この時期はこんだけくしゃみしてたら腹筋鍛えられるんじゃなかろうか、などと淡い期待をうっかりしてしまいますね。
ドイツはスギ花粉がほぼ飛んでないようで毎年快適な春を過ごしておりました。ちなみにドイツでは、くしゃみをするとその場にいる誰かが「ゲズントハイト」と言ってくれます。「お大事に」みたいな意味合いで、英語の「ブレスユー」に当たる感じでしょうか。
くしゃみ→ゲズントハイト(お大事に)→ダンケ(ありがとう)
これが一連の流れです。
普段99%日本語で会話をしてる我々夫婦ですがこれだけはドイツ語で行われます。(日本語には無いやりとりなので当たり前と言えば当たり前か)
最初は良かったんですけどね。その習慣が無い国で育ったものですからそのうち「たりー」などと思い始めるわけです。それで一時期言わないでいたらゲルマンさんに悲しまれました。
ドイツ語を勉強し始めた頃は、日本にない習慣なので「ドイツっぽーい!」って意気揚々とやってたのですが、暫くするとね、飽きるんです。もーぶっちゃけ面倒なんです。しかも我々夫婦、花粉症シーズンでなくともなぜかくしゃみが多い(気がする)。
ドイツ人は、くしゃみをした人に対して、間髪を入れず、「ゲズントハイト」と言ってくれる。
「Gesundheit 」というのは、健康って意味なんだけどね。「くしゃみをして、お気の毒
言われた人は、「私の健康を、気遣ってくれてくれてありがとう」ってことで、「ダンケ(Danke) 」ありがとうと返す。
だから、ドイツ人が、くしゃみをした時は、こちらも、「ゲズントハイト」と言ってあげた。
だけど、いつも、くしゃくしゃのハンカチで、チーンと鼻をかむ率高し!その音が大きくて、こちらは、それに、ビビったワ!