こんにちは。駿台ヒューストンです。
英語にはGarden Path Sentenceと呼ばれるものがあります。「庭の道文」ですね。
The old man the boat.
いかがでしょうか。意味が分かりますか。The old manとくると「The Old Man and the Sea」(老人と海)なんていう名作が頭に浮かんで、「老人がどうした?」と思ってしまいそうですが、これ、実はThe oldがold people、manはここでは動詞で「船などに乗員として乗り組む」という意味なので、「その船には年配の船員が乗り組んでいる」といった感じの意味になるんです。
S: The old
V: man
O: the boat.
なぜこれをGarden Pathと呼ぶのでしょう。
どうも、分かった気でふらふらと歩いていると、いきなり行き止まりに出くわしてしまって、そこからどう行ったらいいか分からなくなる、というようなことのようです。
ほかに、「The horse raced past the barn fell.」「The prime number few.」なんていうのもあります。パズル感覚で考えてみてください。
駿台ヒューストン(HO)