ツイートから
ヨナのドーピング検査官も韓国人韓国は国際反ドーピング機構の理事国となった
リプツニカヤは団体戦当日未明に韓国人ドーピング検査官に突然呼び出され、大量の水を飲まされてドーピング検査されたそれが試合に影響を与えた
http://figureskateandsoon.blog.fc2.com/blog-entry-711.htmlから
2014/02/12 トニーさん
インタビューの和訳です
姐さま、こんばんは。Google先生によるかなり優れた露→英訳はありましたが、ヘッポコトニーによる露→和訳も一応お知らせしておきます。それにしてもこれは何なんでしょうねぇ…?(´-`)IOCがドーピング検査をちゃんとやるぜというアピールですかねぇ。それなら今回も選手村に入らずに秘密のアパートに滞在するというキムチたくあんの所にも押しかけてしっかり検査して欲しいものですわ。では、以下が拙訳です。
Юлия Липницкая: «До часа ночи сдавала допинг, а в семь утра пришла на тренировку»
ユリヤ・リプニツカヤ: 深夜一時までドーピング検査を受けて朝七時にはトレーニングに出た
Россиянка Юлия Липницкая стала первой в женском турнире на командных соревнованиях.
ロシア人のユリヤ・リプニツカヤはフィギュアスケートの団体戦女子の部で一位になった。
15-летняя дебютантка, набравшая за произвольную программу 141.51 балл, обошла американку Грейси Голд (129.38) и итальянку Валентину Маркеи (112.51).
15歳のデビュタントはフリープログラムで141.51点を獲得し、アメリカ人グレーシー・ゴールド(129.38点)とイタリア人ヴァレンティナ・マルケイ(112.51点)を上回った。
Липницкая выходила на лед уже в ранге олимпийской чемпионки, так как сборная России по запасу в очках одержала досрочную победу.
リプニツカヤはオリンピックチャンピオンの地位で氷上に登場した、何故ならロシアチームは得点差で既に勝利を決めていたからだ。
Но, как призналась позже сама Юля, об этом она даже не задумывалась.
しかし、後にユリヤ自身が語ったところによれば、そのことについては考えもしなかったとのことだ。
Сегодня вам было сложнее кататься в отсутствии сильных соперниц?
今日は強力なライバルが不在ということで、滑るのはあなたにとってより難しかったのではないですか?
Для меня это не играет роли. Все соперницы сильные.
私にとってそのことは何の役割も果たしていません。ライバル全てが強いですから。
Что было тогда самым сложным?
何がその時一番大変だったのですか?
В середине программы занервничала. Сложнее и тяжелее было на прыжках.
プログラムの中盤はナーバスになりました。ジャンプの際により困難できつく感じました。
Но ничего доработаем.
しかし、まあ良い感じで(私達は)やりとげようとしています。
Нервы сказались и то, что накануне вечером меня вызвали на допинг.
影響を与えたのはナーバスになったことと、前の晩ドーピング検査に呼び出されたことです。
Допинг мы сдавали до часа ночи, пришлось выпить много воды.
私達は深夜一時までかかってドーピング検査を受けました。その際たくさんの水を飲まなければなりませんでした。
А обычно я этого на ночь не делаю.
普段は夜中にそれ(ドーピング検査)をすることはありません。
В семь утра уже пришла на тренировку.
そして朝七時には既にトレーニングに出ていました。
Но чувствовалось, что ноги отекли, тяжеловаты, и это сказалось на катании.
しかし足がむくんで重く感じられましたし、これがスケーティングに影響を与えていました。
Вы выходили на лед в ранге олимпийской чемпионки, понимали это?
あなたはオリンピックチャンピオンの地位で氷上に出たのですが、そのことは理解していましたか?
Нет, об этом не задумывалась. У меня была своя работа.
いいえ、そのことについて考えこむことはありませんでした。ただ自分の仕事があったということだけです。
Как будете готовиться к личным соревнованиям на Играх?
個人戦に向けてどのような準備をしますか?
Как обычно.
いつも通りです。
В личном турнире будет выступать олимпийская чемпионка Ю На Ким.
個人戦にはオリンピックチャンピオンのユナ・キムが出場してきますが。
Я с ней не встречалась на соревнованиях.
私は試合で彼女に会ったことがありません。
Это будет интересно. Главное мне надо кататься чисто.
(会うことは)とても興味深いです。大事な事は私がクリーンに滑らなければならないということです。
Ольга ЕРМОЛИНА, Сочи
オリガ・エルモリナ、ソチ転載終了