ほぼ 毎日配信します 『本日のフレーズ』

英語大好きなかた 英語をこれから大好きになるかたのお手伝いがしたいです

本日のフレーズ #3412 You need to find out other outlet. ドラマ「メディア〜 Succession 」📺 🏅...

2024-06-23 19:29:57 | 英語
本日のフレーズ #3412 You need to find out other outlet. ドラマ「メディア〜 Succession 」📺 🏅より

💜本日の小ネタ💜
本日の本『その英語 ネイティブは笑ってます』デイビッド・セイン 大嫌いな著者だけど (個人の行けんです no offense) まあ参考にはなるのでご紹介しますね🤪
この本は 日本人の英語をまず紹介して こう言ったほうが いいのに の形で紹介してます (笑われてるのがわかる人は腹が立つと思う💢気がつかない人は…なんとも思わないのかな?😓)
I feel bad . だと何科か悪いことをして謝ってるように聞こえる「気分が悪い」と言いたいなら I don't feel well. これもさあ〜 まあそうかもだけど そんなこまかいことまで気にし始めたら 日本人 話せなくなるじゃんねぇ? ったく🤪💢
「Is this your day off ? まあ「今日はお休みですか?」と言いたいのだろうってことはわかりません? Are you off today ? のほうがそりゃナチュラルに聞こえるけども」
「 I'm positive.よりも I'm a positive thinker. がいい」 え?ドラマ 『NCIS Hawaii』では普通に使ってたけど?🤪
「What do you think ? はとても大事 アメリカの教育で一番大切なことは自分の意見を 表明すること」
「 I hope I can. ではなく I wish I could. 」まあこれは「出来たら良いな」の訳を 『出来る』をcan に『良いな 願う』をhope にしてつなげちゃったのでしょうね… 日本人あるあるですね 大隊2本後には形としての 『仮定法』はないので (ついでに『完了形』もないが) やはり無いものは使いにくいですよね😓

💚ドラマより💚
You need to find another outlet.「別のはけ口を見つけたほうがいい」この outletイメージ『出すところ』なので電気を出すところの 日本語で言う『コンセント』なぜこれが日本ではコンセントになったのだろう…英語の consent は『同意する』『承諾する』です😂

Are you obsessed ? 「あなたは取り憑かれてるの?」

That's my stepfather you're talking about . 「あなたが話しているのは私の継父のことよ」アメリカ 何回結婚するんじゃい だよね 👰🤵 何番目の…

This is a difficult conversation I'm gonna have. 「僕が話そうとしてるのは難しい会話だ」→「重い話になるよ」

Let's just nail it. 「それを釘で止めましょう」→「ちゃんと話し合いたい」nail 名詞だと 釘

On your own. 「自分だけで」→「父さんひとりで」

emojis とは『絵文字』のことです 今はもう世界中で使われてますが 最初は日本だけでした〜🇯🇵

It's disgusting. 「ほんとに悪趣味」→「ゾッとしちゃう」

The opposite attracts. 「正反対(のものは)惹かれ合う」→「正反対たからなのね」

We'll get back to it. 「そこに戻るよ」→「後で連絡する 」

GoJo's price is spiking.「GoJo (アプリ)の価格が 急展開してる」


#英語#英語の話#本日フレーズ#英語楽しんでね#海外ドラマ#ドラマで英語#メディア王# succession

本日のフレーズ #3410 She shut me out. 本日も 映画 「アナと雪の女王 Frozen」より ❄⛄🫎

2024-06-23 15:58:08 | 英語
本日のフレーズ #3410 She shut me out. 本日も 映画 「アナと雪の女王 Frozen」より ❄⛄🫎

💜本日の小ネタ💜
本日は『次の日本語 英語では何という?』です この英語たち 合ってる?間違ってる?日本語と英語 発想 が同じものもたまにはありますが…ほとんどは違います(ヒント)
① 勝負下着 fighting panties
② 一匹狼 line wolf
③ 顔に出る show on one's face
④ 顔に書いてある written all over one's face
⑤ 箱入り娘 a daughter in the box
⑥ 君はナイーブだね You're naïve.
⑦ 肩叩きをする(辞めてほしくて) pat on one's shoulder
⑧ サボる sabotage
⑨ 金が物を言う money talks
⑩ 首を突っ込む (これは何度かやったからもう覚えてるよね?🤪) put one's neck
💚答えは下に💚

🤎映画より🤎
She shut me out.「彼女は私を締め出している」→「心を開いてくれない」

Life is so much more with you. 「あなたと一緒にいると人生がもっと」→「君といると人生が楽しい」

Can I say something crazy ? 「変なこと言って良い?」アナの変な事とは…
Marry me ! 「結婚して!」プロポーズの決まり文句は Will you marry me. それよりぶっきらぼうな?命令形…😂

心配されて… She's my sister. She'd never hurt me ! 「姉さんなのよ!私を傷つけたりしない」→「大丈夫だから!」

ところで ANA雪流行った時に 生徒の一人が「先生〜let it go って『ありのままに』って意味ですか?」と聞いてきましたが… いや!全然違うよ!! 直訳じゃなく 意訳 歌全体の意味で訳してるかなね! 本来 この let it go は it 『それ』「『それ』を手放すのよ!」になりますが この it それはそれは色んな意味に取れます ここはエルサが 「姉らしくしなければ」「女王らしくしなければ」「魔法のことをバレないようにしなければ」とがんじがらめになっていたもの全てを『手放すわ!』と言っています 涙なくては観られないシーンよね😢

The cold would never bother me anyway. 「もう『冷たさ』(具体的に寒さのこともさしているが人間の冷たさも指している)は私を悩ませたりしないわ」日本語字幕は「もう寒くはないわ」になってます

Don't you dare ! 「なんて(ひどい ことを!)」dare は 『勇気を持ってする』という意味でしたが今は 『恥ずかしげもなくする』の意味

clumsy「ヘンテこな」

There we go. 「さ!行くわよ! 」

💚答え💚
① 勝負下着 fighting panties → 単にsexy underwear
② 一匹狼 line wolf →正しい ⭕
③ 顔に出る show on one's face → 正しい ⭕
④ 顔に書いてある written all over one's face こちらも!正しい ⭕
⑤ 箱入り娘 a daughter in the box → they keep her on a leash 直訳は『紐をつけておく』leash は犬の散歩の時使う なぜか日本語だと リード 🐕
⑥ 君はナイーブだね You're naïve. → You're sensitive. naïve は 『騙されやすい』という意味
⑦ 肩叩きをする(辞めてほしくて) pat on one's shoulder → push someone out of the door ドアから出す
⑧ サボる sabotage → skip (schoolなど)
英語でsabotage は 『邪魔をする』
⑨ 金が物を言う money talks → 正しい ⭕
⑩ 首を突っ込む (これは何度かやったからもう覚えてるよね?🤪) put one's neck → neck (首)ではなく nose 鼻 です

#英語#英語の話#本日フレーズ#英語楽しんでね#映画#ドラマで英語#アナ雪#アナと雪の女王#frozen