ほぼ 毎日配信します 『本日のフレーズ』

英語大好きなかた 英語をこれから大好きになるかたのお手伝いがしたいです

本日のフレーズ # 1029 People snap.

2017-05-31 20:16:05 | 英語
本日のフレーズ

ドラマ『殺人を無罪にする方法』より ← これ! いつの間に終わったの?! 最終回見たはずなんだが 終わった気がしていない… でもそれって アメリカのドラマでは よくあること です

People snap. 「人はキレるもんだ」
I snapped. は # 998 でご紹介したので 聞いたことある!という方いらっしゃるかも そうです こんな風に 少し記憶がうすれた頃に もう一度聞くと 「あ~ そう言えば 前に…」と 思い出して より 《きおくに残りやすく》なるのですよね もう覚えたよね?! (  ̄▽ ̄)
「怒る」にもいろんな言い方がありまして
たぶん前にも紹介しましたが
lose temper もよく使いますし piss も使えます
He lost his temper. とか I pissed. のかたちで使います でも 若干 piss は 上品な方は使いません… 理由は 辞書を引いてね
「怒っている」状態は
I'm upset. I'm angry. I'm mad. I'm pissed. I'm furious. の順番で 怒りかたが 激しく?なります
ところで この People をつける言い方をすると 「(一般的に) 人間っていうものは」と使えます
こちらも いつか ご紹介しました
People change. 「人間は 変わるもんだよ」← これは 「人は 変われるんだから (だから君も変われるよ)」的に使ったり あるいは「人は変わってしまうんだね… (昔は こうじゃなかったのに)」の意味に 状況によって 使われます

そう言えば 『キレる中年』なんて本もありましたね… !Σ( ̄□ ̄;)
Middle aged snap.ですかね…
『キレる高齢者』Senior snap. ← senior
は またいろいろに使えます 大学生に使えば 『四年生』高校生に使えば 『最終学年』
もちろん 若者もキレるよね
Teenagers snap.
みなさんは あまりキレないで 落ち着いてお過ごし下さいませね
Please don't snap.
Be cool !← ミュージカル 『ウエストサイド ・ストーリー』に出てくる曲名と同じ 「落ち着け」という意味と「かっこよく決めるぜ」
コメント

本日のフレーズ # 1028 I don't give a damn with that.

2017-05-30 12:37:38 | 英語
本日のフレーズ

ドラマ『エージェント・オブ・シールド』より ← SF 嫌いじゃない方には本当におすすめ!

I don't give a damn with that. 「そんなこと知るか!」
はい 「そんなの関係ない」「俺の知ったこっちゃない」いろんな言い方があります
I don't care. 「気にしない」
Whatever 「どーでも」
I have nothing to do with that. 「関係ない」の 割りと一般的な言い方
最近の流行り?が この
give a damn with です
damn は そのまま Damn it ! としますと いわゆる ののしり言葉 (curse words ) になります ←ドラマ『24』のジャックのお気に入り ( ̄▽ ̄;)
上品なマダムは 使わないかも…
でも このドラマ では そこそこ お金持ちの坊っちゃんが使ってました…
こんな風に 『give + 名詞 』で 『動詞』のように使うの 最近の (でも 10年以上前からかな?) 流行りです
「やってみる」 が try ではなくて give it s try を使うとか
「電話する」call ではなくて give you a call とか でも確かに call だけですと 『電話する』というか意味だけではなく『呼ぶ』『訪問する』もありますので give you s call は なかなかに良いライバル言い方かも 受ける方は get a call とすればいいですし

ついでに… だいたいは 言葉は
《簡単になる》方向に変化します
たとえば 省略形 今の人は 会話 (あと
ほとんどの 現代の本では) では I am でひなく I'm He has ではなく He's という《省略形》を使います
なので あえて 省略しないでつかうと『強調する』言い方になってしまいます
でも これが人間の面白ところだと 私は思うのですが『必ずしも 短くなるだけじゃない』のですよね~
あえて『長くなる』のもあり!なのです

「素敵!」という意味の great も あえてfantastic や 最近の 言葉 fantabulous にしたり marvelous とか 長めの言葉をあえて使ってみたり
reserve ではなくて make a reservation 「予約する」にしたり
面白いでしょ? ( ̄▽ ̄;) どんどん変わっていく アメリカ英語は 日本語に似てますね
あ 補足ですが
質問に対して Whatever と答えるのは かーなーり ぶっきらぼうな感じになり シチュエーションによっては とても失礼になりますので 気を付けてください アメリカでは ティーンが あえて (親に反発して) 使うイメージです
コメント

本日のフレーズ #1027 dig one's grave

2017-05-29 14:58:26 | 英語
本日のフレーズ

ドラマ『ボディ・オブ・プルーフ』より

その前に
え… 日本語を《直訳》すると だいたいの場合においては 《間違い》ます
例えば
「目を回す(日本語の意味は 『びっくりする』)」roll one's eyes 英語の意味は 『「どんだけ~」とあきれる』『嫌な感じを表現する ジェスチャー』です
こちらも 「目のなかに入れてもいい」日本語だと 「めちゃめちゃかわいい」 が
英語の in the eye は 「直視する」「視線をそらさずに見る」
などなど
なので! たまに 「おんなじ言い方やん~
」だと 嬉しく…なりません?!( ̄▽ ̄;)
に対して
この dig one's grave そのまま 『墓穴を掘る』です
全文ご紹介しますと
Detective Sullivan dug his grave. 「サリバン刑事は 墓穴を掘ったな」です
同じだ~ \(^o^)/
なかなかないのですよ 似てる というのはありますが
なので 見つけたら ラッキー!\(^o^)/ なのです
まあ 違ったら違ったで 面白いですけどね
また面白いの 見つけたら ご報告しますね~ (*^▽^)/★*☆♪
コメント

おすすめ 映画 & たまにドラマ

2017-05-28 23:31:38 | 英語
今週の おすすめ映画& ドラマ

地上波

6 月 3 日 中京テレビ 9:00~11:10 「マイノリティ・レポート」2002 スティーブン・スピルバーグ監督作品は やっぱり素晴らしい! ( ^-^)ノ∠※。.:*:・'°☆ カッコいいですしスピード感がすごい 主演トム・クルーズ SF映画お嫌いでなければぜひっ! ご希望あれば 資料作ります

BS プレミアム

29 日 9:00~11:00 「シェフ 3つ星フードバン 始めました」シェフが バンに乗ってアメリカ横断する 美味しそうな ヒューマンコメディ

1日 昼 1:00~3:00 「フィラデルフィア物語」ううん…( ̄▽ ̄;) 古いものみたい

他のBS

31日 8:00~10:00 BSジャパン 「コン・エアー」囚人輸送の飛行機がハイジャックされて…なんどか放映されましたよね
ニコラス・ケイジ主演


ところで ドラマ しばらくご紹介してませんでしたが
BS ジャパン 日曜 夜 7:00~9:00 「スパイラル大作戦」ミッション・インポッシブルのオリジナルですよ~ かなり古いですが 好きな人は好きだろうと思います (実家の母が好きだった~)

ヒューマンプレミアム 土曜 再放送ですが 4:00~5:00「シカゴメッド」私は メディカルドラマは 「コード・ブラック」の方にしちゃったけど…( ̄▽ ̄;) でもリクエストあれば観て 資料作りますのでおっしゃってね

続いて 5:00~6:40 こちらも再放送「シャーロック」ベネディクトファンド 必見?!イギリス英語です

Eテレ 土曜 夕方 6:25~6:50 再放送ですが「サンダーマン」コメディです 面白 ぜひっ!


皆さんの生活にちょっぴり 英語も楽しむ時間 作っていただけたら嬉しいです
( ^-^)ノ∠※。.:*:
コメント

本日のフレーズ # 1026 It's easy to point a finger .

2017-05-28 13:42:38 | 英語
本日のフレーズ

こにらも 生徒さんより リクエストあって 最近 《いつもよりしっかり》看ているドラマ (全てのドラマ ちゃんと記録を残してはいますが リクエストありますといつものにばいから3倍時間かけます!)
『NCIS LA 』こちらも『コード・ブラック』と同じ ロサンゼルスが舞台です 登場人物のキャラにもよるのかもしれませんが こちらの 『NCIS LA』は 同じように半在を扱っている『クリミナル・マインド』や『CSI 』に比べると なんだか カラッとしていて 明るいです いや 半在は悲惨ですが 街中の ようすが明るいというか 空がとっても青いし 海も解放的で 捨てればホッとしながら観られます ← まあ 『クリミナル・マインド』観てずーん (/_;) と落ちるのも嫌いじゃないですが…( ̄▽ ̄;)
で こちらの表現
It's easy to point a finger.
どんな意味でしょう 「指差すのは 簡単」どんなシチュエーションで 指差しますか?そうだいたいは「(悪いのは あるいは 犯人は) あの人よ…」と指差しますよね
そう 「非難するのは簡単よ」になりますAre you pointing a finger to me ? 「僕のせいだっていうのか?」な感じに使えますところで # 1006 でご紹介しましたフレーズ
Not even close. このドラマにも出てきましたので ご紹介します うちの 生徒さんたちは 私が 『本日フレーズ』でご紹介したフレーズを どんなで探して報告してくださいますが なかなかに感激するそうです 皆様もぜひ!
このドラマでの使われ方 前後も面白い掛け合いになってますので まるごとご紹介しますね
Bacon ? ! It's the third time this week!
「ベーコン?! 今週三度目だぞ?!」
When did you have your cholesterol checked ?
「コレステロール いつ検査した?」 What was it ? 250 255「いくつだった? 高かっただろ!」← 数値だけでは わかりにくいので 意訳
ここで Not even close ! 「全然 近くもないね!」日本語字幕は 「全然」だけ
170 Bacon is my friend.「ベーコンは共にさ」← 数値の訳はなし
このドラマ 英語は 西海岸英語 とは言いましたがなので 気にしなくてもいい程度ですし なにより 登場人物が 素敵!
カッコいい女性エージェント おちょくられる かわいい男性エージェント
そしてなにより素敵なのは
局長のヘティ もと凄腕のエージェントで今は管理職という設定なのですが 背も かなり低く かなりの 変わり者? でも部下思いで 本当に素敵です
紅茶がお好きで 自分で淹れてます
まだのかたは ぜひ!チェックしてみて下さいね!
D-life が テレビで入らない方は (無料チャンネルなので どこでも入るかと思ったら マンションによってはいらないところもあるらしい… すみません) スマホや パソコンで 配信もしてますので よろしければそちらを! ただし 配信は 吹き替えがほとんどだそうです…( ̄▽ ̄;)
コメント