本日のフレーズ
ドラマ『殺人を無罪にする方法』より ← これ! いつの間に終わったの?! 最終回見たはずなんだが 終わった気がしていない… でもそれって アメリカのドラマでは よくあること です
People snap. 「人はキレるもんだ」
I snapped. は # 998 でご紹介したので 聞いたことある!という方いらっしゃるかも そうです こんな風に 少し記憶がうすれた頃に もう一度聞くと 「あ~ そう言えば 前に…」と 思い出して より 《きおくに残りやすく》なるのですよね もう覚えたよね?! (  ̄▽ ̄)
「怒る」にもいろんな言い方がありまして
たぶん前にも紹介しましたが
lose temper もよく使いますし piss も使えます
He lost his temper. とか I pissed. のかたちで使います でも 若干 piss は 上品な方は使いません… 理由は 辞書を引いてね
「怒っている」状態は
I'm upset. I'm angry. I'm mad. I'm pissed. I'm furious. の順番で 怒りかたが 激しく?なります
ところで この People をつける言い方をすると 「(一般的に) 人間っていうものは」と使えます
こちらも いつか ご紹介しました
People change. 「人間は 変わるもんだよ」← これは 「人は 変われるんだから (だから君も変われるよ)」的に使ったり あるいは「人は変わってしまうんだね… (昔は こうじゃなかったのに)」の意味に 状況によって 使われます
そう言えば 『キレる中年』なんて本もありましたね… !Σ( ̄□ ̄;)
Middle aged snap.ですかね…
『キレる高齢者』Senior snap. ← senior
は またいろいろに使えます 大学生に使えば 『四年生』高校生に使えば 『最終学年』
もちろん 若者もキレるよね
Teenagers snap.
みなさんは あまりキレないで 落ち着いてお過ごし下さいませね
Please don't snap.
Be cool !← ミュージカル 『ウエストサイド ・ストーリー』に出てくる曲名と同じ 「落ち着け」という意味と「かっこよく決めるぜ」
ドラマ『殺人を無罪にする方法』より ← これ! いつの間に終わったの?! 最終回見たはずなんだが 終わった気がしていない… でもそれって アメリカのドラマでは よくあること です
People snap. 「人はキレるもんだ」
I snapped. は # 998 でご紹介したので 聞いたことある!という方いらっしゃるかも そうです こんな風に 少し記憶がうすれた頃に もう一度聞くと 「あ~ そう言えば 前に…」と 思い出して より 《きおくに残りやすく》なるのですよね もう覚えたよね?! (  ̄▽ ̄)
「怒る」にもいろんな言い方がありまして
たぶん前にも紹介しましたが
lose temper もよく使いますし piss も使えます
He lost his temper. とか I pissed. のかたちで使います でも 若干 piss は 上品な方は使いません… 理由は 辞書を引いてね
「怒っている」状態は
I'm upset. I'm angry. I'm mad. I'm pissed. I'm furious. の順番で 怒りかたが 激しく?なります
ところで この People をつける言い方をすると 「(一般的に) 人間っていうものは」と使えます
こちらも いつか ご紹介しました
People change. 「人間は 変わるもんだよ」← これは 「人は 変われるんだから (だから君も変われるよ)」的に使ったり あるいは「人は変わってしまうんだね… (昔は こうじゃなかったのに)」の意味に 状況によって 使われます
そう言えば 『キレる中年』なんて本もありましたね… !Σ( ̄□ ̄;)
Middle aged snap.ですかね…
『キレる高齢者』Senior snap. ← senior
は またいろいろに使えます 大学生に使えば 『四年生』高校生に使えば 『最終学年』
もちろん 若者もキレるよね
Teenagers snap.
みなさんは あまりキレないで 落ち着いてお過ごし下さいませね
Please don't snap.
Be cool !← ミュージカル 『ウエストサイド ・ストーリー』に出てくる曲名と同じ 「落ち着け」という意味と「かっこよく決めるぜ」