ほぼ 毎日配信します 『本日のフレーズ』

英語大好きなかた 英語をこれから大好きになるかたのお手伝いがしたいです

本日のフレーズ # 1874 I'm in despair.

2019-11-28 13:30:43 | 英語
本日のフレーズ
# 1874 I'm in despair... 😢

まさかの… bad news 😱😱😱💦💦💦💦💦💦

まさか 終わるとは どうして?広告収入が 見込めなくなった? こんなすぐに?
これからどうしろと?

いえ…😅 私がずっと楽しんでた テレビチャンネル D-life が…😢 来年 3月で 放送終了とか?! そんな馬鹿な
これからどうしたらいいのか

I'm in despair. 「絶望しています…😢」
どうすれば?マジで
I don't know what to do. ←『不定詞』を使って 『~すべき~』とかの形 会話でもよく使いますので 出来たら覚えてね🎵

誰かが今 私を見たら
Despair is written in my face. 「『絶望』が顔に 出てる」のを見ることでしょう…😢
どうしたらいいのかホントにわからない
無料で というのはやはり無謀だったのか?
お金を払わないと 英語の勉強が出来ない なんてのは それこそ 『身の丈』!!! お金ない人間は 英語さえ 勉強するなってこと? ひどくない? いや勉強じゃなくても 単に 楽しみがだけでもダメなの?

ひどすぎて 言葉がでない…😢 I don't know what to say.

The news has broken my heart completely. 「完全に 打ちのめされめした…😢」


That is insane ! 「こんなひどいことって…😢」

I can't let it go for a while... 「しばらく 立ち直れそうにない…😢」

本日のフレーズ # 1872 I don't want to brag about it .

2019-11-28 11:44:50 | 英語
本日のフレーズ
# 1872 I don't want to brag about it.

アニメーション 『ボス ベイビー』より ← オリジナルは スッゴい昔の 漫画だと思うのですが…😅 原題によみがえりました! 面白いです


I don't want to brag about it. 「自慢するつもりじやないんだけどさ」
この brag というのが『ちょっと 出過ぎな感じに 自慢する』イメージ
実は! 本日のレッスンで私 このフレーズ 使ったところで…😅
I don't mean to brag aboutit, but....「別に 自慢とかじゃないんだけど…」でも brag と言った時点で もうすっかり自慢なんですけどね 😅💦

いやあ~🎵 レオナ(うちの犬 ジャーマンシェパード) が全国大会に出たのが 雑誌 『警察犬』に載ったので…😅 つい
My dog is on the magazine "Police Dog".
もう少し 控えめ というか 嫌らしくない言い方は
I'm proud of my dog. 「私の自慢の犬ですの」← 日本語に訳しちゃうと あんまり変わりませんね…😅 すみません

be proud of の 『自慢に思う』は 子供を誉めるときに よく使われます
I'm very proud of you ! 「あなたの事を じに思うわ!」は 英語圏の ママが よく子供に使う表現です
他に That's my girl ! (男の子なら boy ) !
「それでこそ私の娘 (息子) よ!」
考えると 日本語の方が 英語よりずっと ジェンダーに優しい気がしませんか?
女の子にも男の子にも「良い子ね」
性別を気づかせる 表現は ほとんどないですよね he と she の区別ないですよね 英語圏だと いちいち 区別しないといけないとなると LGBT の人たち なんだか 可愛そうな気になります …😢

親バカ ぴったりした英語の単語はありませんが She always brag about her son. 「いつも息子のことを自慢する」な感じです
日本語は 《名詞》の世界 英語は《動詞》の世界
日本語だと 一言で言えることも大抵 英語にすると 『文章に』なります そんなことも少しずつ慣れてくださいね🎶

本日のフレーズ # 1871 I belong to you.

2019-11-27 10:10:24 | 英語
本日のフレーズ
# 1871 I belong to you .

久しぶりに またまた 映画『僕のワンダフルライフ』より ← いやあ~ 最近 犬の本 立て続きに読んで 感動したので つい…😢🐶💓

I belong to you . この belong to 『~に属している』何て言う 難しげな 訳で 覚えませんでしたか?
で He belongs to the tennis club. 「彼は テニス部に 『属している』」→ 少し今風に 「彼は テニス部のメンバーです 」
そして どこやらの 教科書は これを 『別の言い方で 書き換えなさい』何て言う問題がありまして 答は
He us a member of the tennis club. と言うものでした 日本語だと「彼は テニス部のメンバーです」全然変わらないですね

え… この belong to には 『その場所に 《ぜったいにいる!》』というイメージです
なので! 人間にも使えまして
確か 山下達郎の アカペラの アルバムに 入ってた 歌の中に
You belong to me. ってのがあった気が (間違ってたら ごめんなさい!)
これは 『君は僕に属する』では 日本語が変ですよね「君は 僕のもの~🎵」中に感じですよね

そして この映画では
I belong to you. 「僕は君のもの」ここでの日本語訳は 「僕は 君の犬なんだから!」
ダメだ… それだけでなんかうるうる来ちゃう~😭💦
my dog と呼べる存在 You belong to me. 「君は あたしのものだぞ!」なんて言えちゃう存在がいることの幸せ…💕 なににも替えがたく …💕

本日のフレーズ # 1870 You look comfortable with that.

2019-11-26 18:17:16 | 英語
本日のフレーズ
# 1870 You look comfortable with that.

ドラマ 『クリミナル マインド』より ← やはりこちらも長く続いているだけありますよね~ 面白いです しかしすこーし怖い場面ありますので好き嫌いは分かれるかな?

You look comfortable with that. 直訳だと 「あなたは それと一緒だと 居ごごちよく見える」→ ここでの日本語字幕は 「堂に入ってる感じですね」とても 得意そうにみえたのですね
この comfortable は 『快適な』『心地よい』
comfortable bed「寝心地良さそうなベッド」と 物にも使えるし
I don't feel comfortable with cats. 「私は猫がいると 落ち着かないのよね」と人間が どんな風に感じるか にも使えます
☆ ここから少し上級者向け☆
同じような 『好ましい』『心地よい』で pleasant と言うのか単語もありますが
a comfortable room 「居ごごちの良い部屋」は
a pleasant room と こちらを使っても ほぼ同じ意味で使えますが
He looks comfortable in his chair. という文章の comfortable を pleasant に変えることは出来ません…😅 面倒くさくてすみませんが この辺りは それこそ場数を踏まないと なのです すみません
というのと あと 良い辞書には こんな 《使い方》を丁寧に説明しているものがありますので そちらをぜひ!目一杯 活用してください (オススメは 旺文社の Comprehensive コンプリヘンシブ または リーダーズの genius ジーニアス です 故人の意見ですが)

どんな辞書を使うときでもですが『必ず 《隅々まで》読んでください』!!! 特に『例文は ぜったいに読んでください!』
ボキャブラリーを身に付けるためには 『どんな風に使われているか』をそれそこ 大量に経験したかどうかによります! 私は個人的には ドラマや映画で 『実際に使われている英語を』《観て》覚えるのが 一番 『身に付く』と思いますが たとえば 夜中に テレビ観られないよ~とかであれば 本でもいいです そして 辞書を どうぞ 使いこなしてくださいませね!

昨日は… はい疲れましたが I'm exhausted.
大成功だったようです!That was a success !
ようです というのは 私は歌えて とても幸せだったのですが I was happy just be there and singing.
観てくださった方々が 「良かったよ~🎵」と言ってくださいました 嬉しかったです I'm so happy to hear that everyone liked it.
「来年もやりたいな…」I wish I could do next year, though...
でも!抽選になります

本日のフレーズ # 1869 It is the day today !

2019-11-24 12:29:01 | 英語
本日のフレーズ
# 1869 It is the day today !

本日 私事ですみませんが…
待ちに待った 『ベートーベン 第九コンサート』の日! ← 三度目でやっと抽選に当たり やっとこさ!そして6月からずっと毎週!練習してきて 今日という日が来ました!💕😄🎶

It is the day today ! 「今日が『その日』!!」この the をつけるだけで 『その日』『特別な日!』が言えます
他には
big day で『デカイ日!』→ 『特別な日!』と使えまして
It's a big day today ! でもオッケー
なお アメリカの若者だと 略して (カッコつけです もちろん) B-day なんて言ったりもします (なんで韓国は D-day と言うのか…😅 わかりません)
アメリカの今風の若者?がたくさん出てくる ドラマ 『ゴシップガール』で パパが 《若ぶって》 息子に
It's B-day tonight, right ? と言ってました ここでの訳は 「今夜 デートだろ?」

「ずっとこの日を待っていたんです 」はい英語にしてみて! こんな風に 『感情を込めたい』時には『感じませんでした形(正式名は 完了形…😅 )』を使うと丁寧にいいんでしたよね
I've been waiting for this day ! ここは 進行形を使わずに I've waited it. でも良いです 進行形だと 『今も待ってる!』のニュアンスが強まります

今日はそこそこ頑張って的だわよ
We've practiced singing this chorus since this July. 「6月からずっと練習してきました!」
I can't wait to be on the stage and sing with the orchestra. 「オーケストラと一緒に謡うの 待ち遠しいです🎶💕」

... but I'm terrified . 「でもドキドキです」← nervous も使えますが 少し否定的になりまして terrified が最近の流行りです
thrilled も使います 『ドキドキ』
面白いのは こんな 『そわそわ落ち着かない』感じを 英語では こんな風に言います
I feel butterfles in my stomach. 「お腹に 蝶々がいるよ~🦋💦」

全力を尽くします 💪💨 See what I can do. ここも
「頑張ります」は 今は Do my best. は あまり使われないです こちらもやはり少し 否定的に聞こえるからです