ほぼ 毎日配信します 『本日のフレーズ』

英語大好きなかた 英語をこれから大好きになるかたのお手伝いがしたいです

本日のフレーズ ? 1143 至福の時

2017-09-30 14:15:23 | 英語
本日のフレーズ # 1143

明日のワイン会のために 今日は朝からお料理を 作ってるいます
焼き野菜の 良い香りが家中に 香り
今は 豚と 鶏を 茹でてる 匂いが しています
『誰かのために 料理出来る時間』
これこそ 『至福の時』!!! ( ^-^)ノ∠※。.:*:・'°☆
え… 辞書で引くと… bliss ああ 確かに… 確かにそうなんですが この単語は少し 宗教的な感じがします
と … great happiness ううん… あんまり 情緒はないですね
昔 ご紹介した (#299 What turns you on ? ) の覚えてますか~♪ ← 覚えてる方が 珍しいですよ 人間は 『忘れる生き物』
これを使って
Cooking for someone really turns me on ! で 「誰かのために お料理出来るのは本当に幸せ」と言うのが アメリカ英語っぽいです (*´ω`*)

なんかでも 毎回言ってる気もしないでもないですが どんなに料理が大好きで上手でも それを食べてくれる人がいなければ それは決して幸せには結びつきません
絵本 『虹色の魚 (rainbow fish)』にもありました
What good were the dazzling, shimmering scales with no one to admire them ?
これをもじって
What good is amazing, delicious cooking with no one to eat ? 「誰も食べてくれないのに 料理が旨くできても どうだっていうんだ?」
なんですよね (;_q)
本当に 今回 (も) うちに来てくださって 食べて下さる 皆さんに 心からの感謝なのです ( ^-^)ノ∠※。.:*:・'°☆
I can't thank enough ! 「どんなに感謝しても足りませんよ!」
さて… 料理中は 勉強のため フランス語かけてましたが (お勉強CD )
休憩は 英語のドラマで…
良い感じに お肉も煮えました あとひと踏ん張り なのです
Lots done... a bit to go. 「だいぶ出来ました あと少し」
Actually, prepare thid room and prepare glasses are the hard part ... 「それより(ホントの事を言うと) 部屋を 用意 あるいはグラスを用意するところが むしろ大変かも…」

本日のフレーズ # 1137 焦った

2017-09-28 21:19:21 | 英語
本日のフレーズ # 1137

先ほど プチアクシデントあり…
「焦った…」
さて 英語にすると?
状況にもよりますが
I panicked. 「パニクッた」使えます
日本語とほぼ同じで嬉しいですね 映画 『ハリー・ポッター』のなかにも ロンが大嫌いな蜘蛛 に囲まれているのに
ハリーが
Don't panic ! 「落ち着け!(パニクるな)」
ロンが返して Can I panic now ?「もう パニクッてもいい?」という場面ありましたし
映画 『アラジン 』にも ← ついでですが これの資料
昔創ったのありますので ご請求下さい! 手書きのイラスト付きだよ
やはり Don't panic , Abu ! 「落ち着け アブー(猿の名前)」と言っておいて もっとすごいことになったら
Start panicking ! 「これはパニクッもんだ!」(直訳は「パニクッし始めろ」start の後ろには 動詞 プラス ing をお忘れなく こんなところで 文法の復習できちゃうんですよ ディズニー映画 素敵です)
と使ってました
他に 『焦る』便利な言葉に upset というのがありまして これは 『何かが(例えばコップとか) が《パタン と倒れる》』イメージの言葉です
ので 『カチンと来る』(怒る『angry』までは行かない)『焦る』『びびる』『緊張する』などに使えます
どのドラマか忘れましたが (たぶん『NCIS』) Are you upset ? 「気に障った?」
これ 返事がおもしろくて
No, I'm not. I'm angry ! 「ううん… 怒ってるの!」こういうの 英語によくあります Are you angles, Mom ? 「ママ 怒ってる?」と聞く子供に対して
ママ No. (… と安心させておいて)
I'm ... furious ! 「《メチャメチャ》怒ってるの!」この辺りは 英語 たくさん聴いてる人は そうそう!なところだと 思います
ついでに
『ちょっとだけ 焦った』なら a bit ( 少し前の a little と同じ 今は こちらで) をつけて
I'm a bit upset. も使えます
また『焦らないで』と言いたいなら
Be patient. 「落ち着いて 我慢強くいて」← 少しイギリスっぽい
または Take it easy. 「あせらないで」Take time. 「時間とっていいよ」=「あせらないで」などです
昨日… あまりに変換ミスが多くて 先輩から 「失礼じゃないの?!」と叱られました… なんか スマホを前にすると いつも焦る私です… 落ち着け 私! Take time !

本日のフレーズ # 1140 This and this ?

2017-09-27 22:52:02 | 英語
本日のフレーズ # 1140

今回は けっこう 韓国語も話せて ご機嫌な私ですが ← 中には 私をみたら 日本海にしか見えないから 日本語 という人もいたけど 一緒煮いる人にもよるのかな? 今回は 割りと ちゃんと 韓国語には 韓国語で 英語には 英語でこたえてもらえて嬉しかったのです

一つ思ったのは…
「『相手をみて』《どんな英語を使うか》を決めることが大事」だな と… ( ̄▽ ̄;)

たとえば あなたが 2ドル余ってて でも 10ドルの買い物を したいとき
「この2ドルと あとはカードで払いたいの」
は アメリカ人相手なら 『長い文章で言っても大丈夫』
I'd like to pay with these 2 dollars and the rest by the card, OK ?
な感じで いいです というかむしろアメリカ人なら 長くいいます
でも! 相手が 『英語は《外国語》』の人の場合は (たとえば 韓国で英語をツカウ場合は)
《長い文章ではなく!》 簡単な単語で話す方が 通じます
By this (と言いながら紙幣を 見せる) and this (同じく カードをみせる) ! の 方が いいいと思います
変に 長い文章です話すと 通じないんだな ということが 今回 よくわからなくてわかりました…( ̄▽ ̄;)
あ!ヒルトンホテルの人には ちゃんと 長い文章 普通のアメリカ英語で通じましたよ! さすがヒルトン!
しかし またまたここで声を大にして言いたい
『英語できると ほんとに ほんとーーーーに 便利ですよ!!』
何もトラブルがなければ そーんなに 必要ではないかも ではあります テンション沢にお願い事するという手もある だけど🚨のときとか アクシデントが起こったときとか それは やっぱり 即座に伝えられる というのはすごく重要
まあ 私は命にかかわるような アクシデントには遇ってませんが
今回 昼頃に 部屋に帰ったら ベッドメーキングされてなくて まあそれは 依るまでにやってくれればいいんだけど ベッドメーキングされてないと 水が補給されてない!!
ええええ~?! !Σ( ̄□ ̄;) これからツアーで バス乗るのに 水がないのは… (;_q)
で フロントに電話して 英語で説明して 「大丈夫かな? わかったかな? 」とおもって待ってたら なんと!ほんのごふんくらいで届きました! \(^o^)/ おお 少し感激したよ!
そうです 英語が話せると 問題がすぐに解決するのです
それと… ヒルトンには どうも契約上があってか ルフトハンザの乗務員さんが 一般人泊まってるらしく ロビーに何人も ドイツ人らしき人が…
私の友達 ルフトハンザで働いてたので ダメ元で「知らないとは思いますけど… 『○○さん』って知ってます?」Do us happen ti knoe my friend Ms. ( ) ?
なんて話しかけて どうもの人も 営業は外国語 私も 英語は 外国語 で 共通の言語で話ができる! \(^o^)/ これ かなり嬉しかったです
まあ 返事は… I probably don't know betrayal ... we have 5000 people.at my company ! 「たぶん分からないわねぇ 何しろ うち 5000人もいるからねぇ」でした
でも Nice talking to you. 「お話しできて良かったわ」といってもらえて
The pleasing is all mine「こちらこそ!」と言って とても楽しかったのです 韓国語でドイツ人と話す と言うのも おもしろいでしょ?
エレベーターのなかでも 相手が 日本人だと話しかけませんが ヨーロッパのかた?アメリカ人?と思ったときは ちゃんと挨拶
Good morning. 「おはようございます」
そして
Are you enjoying the stay in Korea ? 「韓国 楽しんでますか?」と (そのあと I'm Japanese, though. 「まあ 私は日本人なんですけどね」とか
空港では かなり韓国語を話せて 本当に嬉しかったですが
みなさんも!ぜひ! 海外出張に行って 英語を話して 便利に 過ごしてくださいませ! ( ^-^)ノ∠※。.:*:・'°☆

本日のフレーズ #1137 追記

2017-09-22 16:28:34 | 英語
本日のフレーズ #1137 補足です
たった今観てた コメディ 『ティーンズスパイ ケイシー 』に 出てきました!
「パニクッちゃって…」お?
ここでは I've messed up ! 「ぐちゃぐちゃになっちゃった」=「パニックになった」と使ってました
そうそう! mess up も使えますね
思い出せず 失礼しました
これも けっこう使えます ぜひ!
My life is messed up. 「人生ぐちゃぐちゃ 」=「どうすりゃいいのさ~( ̄▽ ̄;)」な感じにも使えます

本日のフレーズ # 1136 I love my life.

2017-09-21 22:48:01 | 英語
本日のフレーズ # 1136

実は #1130 の反対です ← 覚えてますか?
I love my life. 「人生最高!」
#1130 は I hate my life. 「やってらんなきよ!」でしたね こんな少しの間に どういう心境の返歌?と言われそうですが…
今日 わかったんです
夢は… かなうのだと
こちらは 映画 『シンデレラ(アニメーション)』のなかの歌の歌詞ですが (以前にもご紹介したかも)
No matter how your heart is greaving,
If you keep on believing,
The dream that you wish will come true...
「心が どんなに悲しんでいても (悲しいことがあったとしても )
信じ続ければ 夢は かなうのです」

信じていれば 夢はかなう
まずは信じなければ かなわない
でもね、信じるだけでも かなわない とおもいます 昔 (今も続けてはいますが) 自分のブログで モットーにしてたのが
《『自分2で人 8 』の生き方》 自分のことより 大切なだれかを優先する
そりゃあ 誰だって自分がかわいいし 独り占めしたいし 自分だけ楽をしたいし…だけど そこをぐっとこらえて
「自分の方が 《余分に与えて》いるかな?」と尋ねて 人のために 尽くす…
Do the right things. 「ただしいことを行う」
それは 結局はこうして 戻ってきてくれて
今日 私は こんなにも幸せをもらえました
ありがとう 幸せです ( ^-^)ノ∠※。.:*:・'°☆

みなさんにも 本当に心から お伝えしたい
「夢はかなうもの」と The dream will come true.

夢は!
信じていれば かなうんです! そして ほんのすこしでいいから 自分より人のことを考えると かなうんです 本当です
日本の諺にあります「情けは人のためならず」英語にするとちょっと ニュアンス違うんですが
Charity is a good investment. 「人への思いやりは 良い投資である 」
英語だと ちょっと 現実過ぎて ではありますが でも言えてると思います
は She has a good figure. です
charity は別に大袈裟な寄付とかではなくて『回りの人に優しくする』ことや『分けられるものなら 誰かと分け合う』ことです…
信じて 皆さんもぜひ!私みたいに 奇跡を体験して下さい!
Believe!
Keep on believing !
そして 今日また 感じたのはこ回りのみんなに とても恵まれている ということ!
ここでも 待ってくれていてくださる皆さんがいる から 信じてこれたのだと 思います
ありがとうございます
Thanks for being here. ( ^-^)ノ∠※。.:*:・'°☆