ほぼ 毎日配信します 『本日のフレーズ』

英語大好きなかた 英語をこれから大好きになるかたのお手伝いがしたいです

本日のフレーズ # 1118 What do you have in your mind ?

2017-08-31 14:42:24 | 英語
本日のフレーズ # 1118

ドラマ 『ER』より
ほんっとにこのドラマは 『使える表現』がたくさんで 観がいがあります ぜひっ!
p(^-^)q

この英語… 良く見てね
What do you have in your mind ?
実は 一語替えるだけで 昨日レッスンした中学一年生の 夏休みの宿題に出てたフレーズです!Σ( ̄□ ̄;)
そうなのよ~♪ 中学一年生 だけでもずいぶんいろんな表現を習うし 実際に使われてるって嬉しくない?!
え mind を hand に替えて
What do you have in your hand ? が 教科書にのっていた文章 わかりますよね? ← くどいけど 中1レベルでっせ~( ̄▽ ̄;)
「あなたは (あなたの) 手に 何を持ってるの?」です
で hand 『手』を mind 『心』に替えたら?
「あなたの『心の』中には何があるの?」=「何考えてるの?」または =「(これから) どうする? (どうしたい?)」になるのです
Mちゃん!!! 昨日出てきたところだよ! それが一語違いで おとなのドラマ 『ER』に出てるんだよ~ ( ^-^)ノ∠※。.:*:・'°☆
感激してるの 私だけかしらん…( ̄▽ ̄;) すごいと思うんだけど

とある本に ありました ( 廣津留 真理『世界に通用する 一流の育て方 』)
「中高でかなりの時間をさいて英語を勉強してきるのに英語ができないのは 大学受験をゴールとする日本独自の『受験英語』が 国際的に求められる『世界標準英語』と 大きく乖離しているという理由もあります」
私も大まかには賛成ではあります… でも! 習ってる内容 こんな風に ちゃんと 『使える表現』もたくさんあるんです 要は 子供たちが 『こんな覚えるばっかの 勉強 楽しくない うっとおしい!』と思うか それとも こうして 「え? 教科書にのってる表現って 《本当に》つかわれてるの?!」 って 面白がってくれるか じゃないかなあ と思うんだけど… ただね
一般的に言っちゃうと 日本のいわゆる一般的な学校の 英語の先生の英語のレベルって…( ̄▽ ̄;) 実は ものすごく低い…のです ← あ!『受験英語』は大丈夫ですよ! 『会話』のことね…( ̄▽ ̄;) かのりの数の 先生が この夏休み イーオン ほか英会話学校に通ったと思います…
愛知県にも とってもいい『先生になるための 大学』あるのですが 聞いてみてびっくり チョークの持ち方は指導するのに 英会話は なんもかんもやらないそうで…( ̄▽ ̄;) あっちゃあ… いや どことは言ってないよ
これからも! 教科書に出てきた表現が どの 『本物の』ドラマや映画に出てるか 調べて 報告しますから 現在 中学生 高校生のみなさんも どうぞ! ここ 『本日フレーズ』読んで 勉強して下さいね! 英語って 楽しいんだよ!
コメント

本日の フレーズ #1117 bug

2017-08-30 14:02:21 | 英語
本日のフレーズ # 1117

本日は 『英語は 《イメージで覚えてね》!』のコーナーです ( ̄▽ ̄;)

この単語… めちゃめちゃ簡単ですが いわゆる 『受験英語』では全然ないので かなりレベル高いひとでも 知らないかた多いかも です でもうちの生徒ちゃんたちは知ってます そう 子供の方が 知ってる単語 ← これも一度シリーズでお届けしたいです
なのです
bug これは 昆虫 とかではなくもっと会話的に?一般的に 『虫』という意味です
カブトムシや カメムシ 蟻や コオロギもふくめて言えます ← この辺りも 英語 すぐわかります? 大人も方がむしろ知らないですよね それぞれ beetle , stinkbug , ant, cricket
で 『虫』のイメージは? 『小さいもの』だし そばを飛ばれたりすると『うっとおしいもの』だし 『邪魔なもの』または 『群がる 』イメージで『~が大好きな人は』いろいろあります
なので 『盗聴器』もbug ですし コンピュータの 故障?(カタカナでもバグですが) も bug ですし 日本語でも 虫 なのですが 『本の虫』にも使えます
『うっとおしくすること』も bug
です
You're bugging me ! とすれば 「もう!うるさい!」になります
面白いでしょう~ (ノ´∀`*)

いや…夏の終わりって 虫 多くないですか?
The bug is bugging me ! 「虫がうっとおしい!」ちょいと おやじギャグっぽいですね… ( ̄▽ ̄;)
あ! ディズニーの アニメーション『バグズ ライフ Bug's Life』も面白かったですよ ディズニー けっこう おやじギャグ 好きですので それもお楽しみください
コメント

本日のフレーズ # 1116 Don't let it tip.

2017-08-29 15:51:16 | 英語
本日のフレーズ # 1116

大好きなドラマ 『エージェント・カーター』より このドラマ ます第二次世界対戦直後 という少し特殊な時代 なので 洋服が今のとはだいぶ違う… かなり動きにくそう なのに!それでアクションシーンこなしちゃうのもなかなかに見物
で! カーターさんも 女性なら 敵? 悪役もめちゃめちゃ美しい女性! とか 素敵です 女性が活躍する ものって すみません やはり好きかも~ (ノ´∀`*)

で カーターさんはまだ実は イギリス人 なので イギリス英語です
Don't let it tip. 「傾けないで!」
この tip いろんな意味があります『ほんのちょっと』『はしっこ』『傾ける』
でも 『 傾ける』で使うのは 実は イギリスっぽいです
tip truck イギリス英語で 『ダンプカー』のこと この ダンプカー というカタカナ そのままでは英語としては使えません アメリカ英語では dump truck 惜しい感じ…
dump は 『捨てる』『バシャッと開ける』イメージなので 「バシャッと捨てるトラック」=「ダンプカー」なのです 日本は 車 = car って思い込んじゃったのが まずかったよね… でも カタカナあるある なのです
アメリカで tip は 『傾ける』よりは『ほんの少し』のイメージです良く使われてまして
It's s tip. なら 「これが 『コツ』です 」Give me a tip ! もちろん「チップちょうだい」でもありますが「ちょっとだけ上品なもんちょうだい」にも使えます
Do my tips work on you ? 「ここでの(本日フレーズでの)『コツ』間に合ってますか~♪」
コメント

本日のフレーズ # 1115 I'm out.

2017-08-28 14:05:55 | 英語
本日のフレーズ # 1115

感動の! ← 私だけ?
映画 『カーズ』より… 7枚!も作ったので 良かったら シリーズ請求してくださいませね
簡単な単語ほど難しい?でも簡単だからこそ とっても使い勝手がいいのです
I'm out. 「私は『外にいる』または『外に出る』」で ここでは マックイーンと電話で話してた マネージャーが言うので
「電話から『外に出る』よ 」=「電話切るよ」=日本語字幕は「よろしく!」

何かに誘われて I'm out. なら「その企画 計画 いたずら などなどの『外にいる』」=「俺は『外にいる』」=「俺は やらない」
または 進行中のことから
I'm out. であれば 「俺は『外に出る』」=「降りる」← 日本語は『 降りる』 面白いですね~
携帯で Are you at home ? 「今 家?」と聞かれて
I'm out. なら 「今は『外にいる』」=「出先だけど」
out の反対 in を使えば 反対で 「やるやる!」「賛成」のimmediate使えます
短いけど 今日はこの辺で…
I'm out. お後がよろしいようで…
コメント

本日のフレーズ # 1114 What's an opinion ?

2017-08-26 16:56:36 | 英語
本日のフレーズ # 1114

今日はちょっと 毛色を変えて? 『日本人ジョーク』なのです
いろいろ本が出ています 英語のもあります 探してみてね

では…
A North Korean , a Saudi and a Japanese were walking down the street when a reporter stops them to ask them a question.
"Excuse me , what's your opinion of the meat shortage ? "

The North Korean replies, "What's meat ? "
The Saudi replies , "What's shortage ? "
The Japanese replies , "What's an opinion ? "

笑えましたか? 面白かったですか? 大丈夫 ですよ~
「日本人はジョークで三回笑う
『最初は 単に その場しのぎで』で
次は『説明してもらって』
三回目は『自分で そのジョークが理解できて』」
というのも日本人ジョークです… ( ̄▽ ̄;)
では説明しますね

北朝鮮の人 サウジアラビアの人 日本人が歩いているところへ レポーターが質問しました
「すみません! 食肉の不足について ご意見をお願いします」
とそれぞれ答えて
北朝鮮人 「『食肉』って 何ですか?」
サウジアラビアの人 「『不足』って何ですか?」
そして日本人 「『意見』って何ですか?」おもしろさ わかりましたか?…( ̄▽ ̄;)
もちろん そうじゃない人もいますが 世界的にみますと 『日本人は意見を言わない』って思われてるみたいですね~
ていうか『自分の意見を言わない』 『回りと同じにしたがる』そして 『時間を守る』『真面目』『勤勉』なところですかね?
また 面白いのを見つけたらご紹介しますね~♪
コメント