ほぼ 毎日配信します 『本日のフレーズ』

英語大好きなかた 英語をこれから大好きになるかたのお手伝いがしたいです

本日のフレーズ # 1481 You have your mother's eyes.

2018-09-19 13:44:50 | 英語
本日のフレーズ # 1481
You have your mother's eyes.

たぶん一度後日したかも
本(でも映画もたぶん同じ台詞)『ハリー・ポッター』より
ダンブルドア先生に ハリーが言われる言葉です
You have your mother's eyes. 「君はお母さんの目を持っている」→ 「目が お母さんにそっくりだ 」
昨日 訓練所 (レオナが生まれた所でもおります)のしょくいんの方が レオナを見るなり
You have your mother's face ! 「○○(ママの名前) の顔だ!」まさになんか直訳やん ( ̄▽ ̄;) そんなに似てるかな?

Leona has her mother's face, and ability of jump.
She has her father's passion towards human and obsession about stuckd. ( He can't help biting every sticks whatever it's in front if him... and so Leona. )
「レオナの 顔はママにそっくりで ジャンプ能力は ママゆずりです」
「人間がめちゃめちゃ大好きなところと 枝が大好きなところはパパゆずりです (目の前に 枝があったら噛まずにはいられない… レオナも)」

親とか 兄弟とか やっぱり似るのかな? 面白いですね
『遺伝している』いろんな言い方がありますが runs in the familiy『血が流れてる』イメージです ドラマ『ホームランド』にも出てきます
It's in the gene. または It's in the DNA.
「遺伝子(DNA) に書き込まれている 」なるほどな感じですね
Does something special run in your family ?「家族に 遺伝してる なにか特別なこと ありますか?」
コメント

本日のフレーズ # 1480. I'n getting that.

2018-09-18 14:30:16 | 英語
本日のフレーズ # 1480
I'm getting that.

私は #D-lifeアンバサダー

シーズン6 終わってしまいましたが (え?改めて 6? そんなにありましたっけ… まだ続きそうです 密かに期待)ドラマ『ホームランド』より これ オススメのドラマはあるのですが なにしろ途中から観ると よくわからないかも…なのです (;_q) だいいち きっちりフォローしていてもかなり話が複雑で… まあだから面白いのですが ( ̄▽ ̄;)

I'm getting that.
このところ get や give のですが説明が 続いたので せっかくなら 「また get?」途中思ってもらって 記憶を定着させようという魂胆です
はい get → 「『have (持っている 所有している 自分のテリトリーの中にある) 』の中に (テリトリーの中に) 『入れていく』 」イメージの単語です (言葉だけだと説明しにくいですね すみません) ボールがポーンと 中に飛び込む イメージを考えてください
なので get on なら get 『ポーンと中に』プラス on 『くっついてる くっつく』イメージで →「(電車や バスなどに) 乗る」
get off だと get『ポーンと中に』 off 『離れる』イメージなので →「降りる」です
get 『ポーンと』up 『上に』→「起きる」
get『ポーンと』down 『下に』→「倒れる(精神的に落ち込むことも言います) 」
そして
I got it. (念のため got は get 乗る過去形です) 『ポーンと中に (自分の中に)』入った! →「理解した 」「了解!」となります
とすると? この今日の フレーズ わかりますよね
I'm getting that. 『ポーンと中に』『進行形』=『~しつつあるところ』→「理解の途中」「わかりかけてる」ここでの日本人字幕は 「そのようだ」でした
Did you get it ? 「わかりました?」
「わかりません」は I don't get it. よく使います
I got it. は若者とか くだけた言い方だと Got ii. (発音は『ガディ』) や Goddi. (発売『ガリッ』) のように発音されることがあります
うちの前の生徒のひとりは
わざと「ガーリック!(garlic にんにく)」と言ってました…( ̄▽ ̄;) でも通じると思います

get はとてもよく聞く単語です その他にも have take give make などの 『五大動詞』探してみてくたさい もちろん #D-life でね~♪(*´ω`*) いや他のチャンネルでもいいけど…
コメント

本日のフレーズ # 1479 I miss you

2018-09-17 16:31:12 | 英語
本日のフレーズ # 1479 I miss you.

昨日 うちのワンコ レオナの兄妹ワンコであらバレン君が 訓練所に入所しました…

I miss you ! 「寂しいよ~💦」
昨日の今日だけど もう寂しいよ とはお姉ちゃんの言葉
ホントにでも ちょっといないだけで 寂しいよね なのに彼の場合 預り訓練 なので 半年!6ヶ月 訓練所に寝泊まりしないといけないのです! ゜゜(´O`)°゜
そりゃあ寂しいよね
うちはそれが耐えられないと ( I can't bear with that. ) 通いの訓練にしたのです ← It's not mine but HIS idea. 誰のせいかは言いませんけど~ ( ̄▽ ̄;)

さて 少し前にも説明したかもですが 覚えてますか~ 覚えてな靴も大丈夫 こんな風に 何度か 同じフレーズを 別のシチュエーションで とさ別のドラマからとか ご紹介します ので うっすらしていた記憶がさらに濃くなって覚えやすくなりますよ~♪
いつも 『英語は《イメージで》おぼえてね!』と言っておりますが
miss のイメージは 『ここからいないものに対して』『ふええん…と言っておりますが悲しむ』イメージです
目の前で バスが行っちゃったら ふええん ですよね? I missed a bus. ← 今 ふと気づきましたが こんな簡単な文でもいろいろ考えるところがありますね the bus と 『定冠詞』にすれば 「『あのバスに!』乗りたかったのに…(じゃなきゃ遅れる…)」とかのニュアンスが出ますし
I've missed a bus. とすれば 『完了形(感情形)』で 「ああ…やっぱり行ってしまったか…」とか 「走ったのに間に合わなかったか…」などのニュアンス(感情) がでます
人間や動物 にも 使えて
I miss you. 「あなたがいなくて寂しいわ」誰かがいなくて ふええんな状況です
I've missed you since you left... it was only yesterday, though. は 「君が去ってから ずっとずっと寂しいよ… 昨日からだけど」とかね ← いやほんとでも!寂しいと思う! あんなんでデッカイワンコが急にいなくなったら! うちはギリギリ 通いで出来て 本当にラッキーでした… ごめんね (;_q)
また 掃除をしていて You missed the spot. と言われたら? 「そこまだ 汚れてるよ!」ある部分を忘れてて あーもーな感じ
面白い映画について You can't miss it ! 「絶対観てね!」みないと ふええんだよぉ

え 蛇足とは思いますが 一応
カタカナの ミス は いろいろ意味がありまして
ミス名古屋 なら Miss ○○ (結婚していない ○○さん家の 娘さん)
ついでに Mrs. は 結婚して ○○さん家の人になった女性 という意味
しまったミスっちゃった! のミス は ミステイク mistake の 略 日本人ってなんでも略すから 余計にわかんなくなるのよ~💦
I made a mistake. 「ミスった」「間違えた」
動詞でも使えますが主に 道を間違えたときに使うかな? 辞書には Don't mistake me. なんて 載ってますが… 今だと Don't get me wrong . って言いますかね
道を間違えたときには I mistook the road and found myself in Osaka. 「道を間違えて大阪まで来ちゃってた」とか ← どう間違えるんだ?
あ!ミス miss 名詞で 『ハズレ』でも使えますね
10回投げて 8 hits 2 misses 「8個当たって 2個ハズレた」
とにかく We've missed you, Valen !

#本にしたい#出版したい#英語の本#夢はかなうもの
コメント

本日のフレーズ # 1478 I don't follow.

2018-09-16 17:19:44 | 英語
本日のフレーズ # 1478
I don't follow.

私は #D-lifeアンバサダー

ディズニーの誇る映画 マーベルシリーズの『アベンジャーズ エージ・オブ・ウルトロン』より

I don't follow. 「私は フォローしてない」Twitter のこと? 違います「ついていってない」→ 「なんの話だ?」自分には知らされてない話をされてる時に使います
場合によっては I don't quite follow. 「『きちんと』ついてってない」→ 「直感待ってる どういうこと?」なんて感じにも これは 自分が着いていってない と いう言い方なので そんなに あいてに失恋ではないです
同じ 「話が見えない」でも たとえば専門用語を並べられて 意味不明 な時とかは Speak English ! 「わかるように話せよ!」これは 専門用語をペラペラ話がちの? 『クリミナル・マインド』のドクター・リードや『ボーンズ』の スミソニアン博物館に勤務する 頭メチャクチャ飯井人達が 専門用語をら並べ立てる時とかに 周りが使ってます

時間のないかたは ここまででどうぞ 時間あるかたは
ついでに
「言ってることわかんないんですけど 」=「何言ってるの?」What're you talking about ? ← これも言い方で 軽くも 怒ってるようにも言えます(聞こえます)
「どういうこと?」=「意味がわかりません」What do you mean ?
「理解できません」I don't understand. これが少し堅いなら I don't get it. これもよく使いますね

反対に「言ってること わかるか?」Don't you get it ? ですと会話調
Do you understand ? は理解度を聞いているので 目上のヒトには失礼でふ親が子供に 先生が生徒に使います

なお 「わかったか?」で一番怖いのは…
Do I make myself clear ? マフィアが使います パンピーも使わなくはないですが誤解されないよつ使わないほうがいいかと… そう clear もいろんなところで使えますね そんな話もいずれまた…
コメント

本日のフレーズ # 1476 get と give

2018-09-13 11:09:45 | 英語
本日のフレーズ # 1476

本日は 『リクエストにお答えして』です

こんな質問をいただきました
「 get it back はgive it backと言い換えることはできますか?
また、もし上の質問に対する答えがイエスであれば、今回の場合はgive me a hand と言われたから同じ単語の使用を避けるためにgetを使ったと考えますが正しいでしょうか?」

ううん…考えちゃいました 実は いつも 「英語は『イメージです覚えて』下さいね!」と言ってますが この イメージをお伝えするのが かなりの難しい… ←お近くのかたは ぜひ一度 忘れていてのプライベートレッスンを取って置きくださいませ イーオン時代の 3分の1の料金でふたつにやってます グループに至っては 6分の1! anyway (それはともかく)

何年か前に『英語は100語で話せる』という本がベストセラーになったことがありました 「100語だけです覚えればいいんだ!」という思った人達が飛び付いてベストセラーになりましたが これはなんというか 言葉のあやで… 確かに アメリカ人が 普段の開和で使っている単語は 実際に 100語くらいかもしれません でも日本人がその100語を覚えれば 英語が話せるかと言うと… ( ̄▽ ̄;)
これは 「たったの100語で どこまで言えるか」という かなりトリッキーな話でして むしろ 100語を駆使してどこまで会話を展開できるか それはものすごく 《高度なテクニック》なのです… わかりますよ 日本人は受験英語やら 英検のたまにとかかなり単語を暗記させられたので もしそんなにたくさんの英語を覚えなくてもいいのなら そんな楽なことはない!と思うのも しかし… やはり なんやかんやいっても『努力なしには』なかなか話せるよ絵にはならないもので…でも!多少でも 皆さんが 少ない努力で 一番近道を使えるには どうしたらいいか?をいつも考えておりますので… ああ言い訳に聞こえるかな
で! はい アメリカでは いわゆる 『五大動詞』というやつでかなりの日常会話ができます それは事実です
五大動詞 have get take give make です
これにでも 前置詞 というのを いい感じに組み合わせないとなりません
たとえば
get は 『あるところに 自分の中に 入れるイメージ』の単語です ので I got you.とすると 「あなたを getした 」「あなたを 『自分の中に』入れた」=「捕まえた!」とか 「やっつけた」になります しかしどんな状態で捕まえたかによって日本語よ役はいろになります…
この get に 『くっついてる』イメージの前置詞 on をつけますと 「ひょいも乗っかる」イメージになり バスや地下鉄 電車に 『乗る』になります
タクシーなど (セダン) だと 『乗っかる』というよりは『入り込む』イメージになるので get on 《ではなく》 get into になります《イメージでとらえてください》
分かりにくいですかね?

そして 『自分のところから出す』いいのです言葉が give になります
Give it to me ! だと 「『おまえのところ』から出して『私のところに』寄越せ」となり 「それちょうだい!」になります

実は… Give me a hand. に対して答えるのは
If you'll get it back. でも
give it back でも 『どちらでもいい』のです…( ̄▽ ̄;) すみません
イメージ!なので
get it back だと 『自分が』『手に入れる』イメージ
give it back だと『相手が』『自分から出す』イメージです この場合は 意味は同じになりますね… ( ̄▽ ̄;)
相手が give してくれるから 自分がget できるイメージです

…うう こんなんでわかったかな?すみません 直に会って話せばもう少し分かりやすいかもなんですが イメージを言葉だけで伝えるのって 難しいですね
はいこれからも修行をつみます!頑張ります!q(^-^q)
コメント