ほぼ 毎日配信します 『本日のフレーズ』

英語大好きなかた 英語をこれから大好きになるかたのお手伝いがしたいです

本日のフレーズ # 1491 I'm not asking.

2018-09-30 12:27:42 | 英語
本日のフレーズ # 1491
I'm nit asking.

私は#D-lifeアンバサダー

ドラマ『クリミナル・マインド 』より

I'm not asking. ここのask は 『お願いする』直訳だと「私は『お願い』しているのではない 」お姉ちゃんでなければなにか と言うと… 『命令』してるわけですね
ここでの 日本語字幕は「嫌とは言わせないぞ」そうなの これは どちらかというと 『脅してる』言い方です
他のドラマ 『メジャークライム』では
同じ I'm not asking. で 訳は 「これは命令よ!」になってました 字面 なんでもなさげな 簡単な単語の並んでるだけの フレーズなのですが 怖いこともあるのです~ !Σ( ̄□ ̄;)
怖い台詞と言えば この前もご紹介しましたが また言います had better は 『脅しの言葉』
You'd better listen to me, or... 「言うこと聞きなさい!さもないと… 」

そして こちら
Do I make myself clear ? 直訳だと「私は自分自身を クリアに(くっきりと) 見せてますか?」なんてこと無さげですが… ギャングの台詞です ぱんぴーは あまりな使いません… 言われたら 気を付けてね ← そんなシチュエーションあるのか?
あ! 「わかりましたか?」のつもりで使ったら大変なことに…
同じく「わかりましたか?」日本人 Do you understand ? としがちですが
これは先生が生徒に 親が子どもに使う台詞で 少し 失礼かも…
大人同士なら Do you get it ? とか もっとさりげなく See ? とか にしてくださいませ
もっとも 英語は 《音の言語》本当に『言い方によって』も だいぶ忌みがちがって来ますので その辺りは 《たくさん観て!》つかんで下さいませね
#D-life でね

#本にしたい#出版したい#英語の本#夢はかなうもの
コメント

本日のフレーズ # 1490 I chose not to bite you.

2018-09-29 09:52:05 | 英語
本日のフレーズ # 1490
I chose not to bite you.

本日は 本『ソウルメイト』馳星周より
この本 犬好きにはたまんないですから 犬好きさんはぜひ!そうでなくてもどうぞ!

この本に出てくる 『犬の十戒 The Ten Commandments of Dog Owership 』犬を飼ってる人には 涙出てきそうな内容です

犬は 10年から15年しか生きられないのだから
Any separation from you will be painful for me. 「あなたから離れることは 私には苦痛になるのです 」→「なるべく一緒にいてください」(;_q) 泣ける

全部紹介するのは 長くなりすぎるので その中の こちら
Remember before you hit me that I have teeth that could easily crush the bones of your hand but I choose not to bite you. 「僕を殴る前に 思い出して!僕はあなたの手の骨を砕ける歯を持っている でも使わないことを 『選んで』いるんだよ」
泣くでしょ~ 特にシェパード飼い!
おっと
このように中からから特に こちらを 本日のフレーズにします
I choose not to bite you.
choose to 『~することを選ぶ』 『選んで ~する』の真ん中に not を入れると
『選んで ~しない』『~ことを選ぶ』です
さて たまには 少し文法? え 文法というと拒否反応のかた ← けっこういるんだよ
文法 と言わないで 文の組み立て方 なのです いろいろ覚えさせられて うんざり の人もいるかもだけど これ(組み立て方)を知ってると 文章が作りやすいのです 応用が利くようになるのです
よく 旅行用英会話 とかで とにかくフレーズを覚えろ!的な本が出ていますが というか旅行書の後ろに少しフレーズ載ってたりしますが
Do you have Japanese tea ? 「日本茶はありますか? 」と覚えるのはまあいいですが では コーヒーなら? ビールなら? 「なんで? Japanese tea のとこ coffee に変えればいいやん」と思った方 あなたはもう文法マスターしてるんですよ!どこを入れ換えれば良いからわかる = 文法 組み立て方を知ってるということです
たとえば 韓国語で 「日本茶はありますか」は「ほんちゃいっそよ」ですが韓国語知らない方は この文の どこの部分を入れ換えればいいか わからないでしょう (種明かし『ほんちゃ』が『日本茶(緑茶)』『コーヒー 』がほしいなら『コッピ』に変える)
文法 わかってるやん!え 日本人はほとんどの方が 中学 高校で英語やってます 勉強したことはあるんです あとは 《思い出して》《使っていく(練習をする)》だけでいいんですよ~
と 今日は少し趣向を変えて見ましたがいかがだったでしょうか

#本にしたい#英語の本#出版したい#夢はかなうもの
コメント

本日のフレーズ # 1489 You have to come home.

2018-09-27 09:57:13 | 英語
本日のフレーズ # 1489
その前に… 1489 と書きましたが 1488 の間違いでした… 本当にすみません!今回が 1489 です!

本日は 映画『ワイルド・スピード dky Mussion 』より
いやあかこの映画 このシリーズ 車好きにはたまんないっすよね~♪ (*´ω`*) 走るだけじゃない 跳ぶし 飛ぶし ← 実際 映画の中で (ネタバレごめんね でも宣伝で使われてたかな) 車 カーなり高いところを『飛ぶ』のですが その直前に こんな台詞
Cars don't fly ! 「車は 空はとべないからっ!」と言うのがあります 面白いです どうやって飛んだのかは 映画を観てね 実は難度もいろんな方法論で? 飛んでます そしてもちろん すごいテクニックで 走るし 跳びます ジャンプな感じですね

おっと…( ̄▽ ̄;) 車好きが 興奮してしゃべる過ぎました
本日のフレーズは
You have to come home. ここでの日本訳は 「必ず 帰るのよ!」
そう have to 『~しなければいけない』癒えに帰らないといけない! 特に この have to を 使って 『難しくても』のニュアンスが込められてます 日常開和で使うと 『嫌でも』のニュアンスになり 子供が嫌なことを 言いつけられて
Oh, Mom, do I have to ? 「え~ どえしてもやらなきゃダメ?!」何て言います
答えは? Yes, you do ! もっと 怖く?言うなら
You'd better listen to me, or... 「言うこと聞きなさい!さもないと… 」そうです had better は 『~した方がいいわよ《さもないと…》』 の脅迫の言葉 日本語の直訳に引きずられないでくださいね

#本にしたい#出版したい 永悟の本に#夢はかなうもの#
コメント

本日のフレーズ # 1489 Take a wild guess !

2018-09-26 10:19:47 | 英語
本日のフレーズ # 1488
Take a wild guess !

私は #D-lifeアンバサダー

ドラマ『メンタリスト』より ← 今年の初め 視聴者投票で (私の大好きなドラマ 『NCIS』を押さえて ←しつこい) 堂々の一位!をとった 面白いドラマです

Take a wild guess ! 「何だと思う? 」
『何だと思いますか?』は 日本人的には (no offence) What do you think... にしたいと思いますが というかそれがすぐに浮かぶと 思いますが この文章だと そのあとの文を続けなければなりません
たとえば
本日も犬は学校に… (ケージは 嫌がったけどまあ 行きました)
さて「犬が居なくなって まず何をしたと思う?」
これを 日本的な文章で言おうと思うと…
What do you think I do (ここは do にするのか?would do の方が?と迷う) while my dog is out ( ここも away の方が?とか迷う) …と 長くなるし 複雑になるし 作りにくいのです
発想を変えまして これって 実際に 意見を聞いているというよりは 『当ててみて!』な感じですよね
なので Take a wild guess. ここの wild は 『ざっと』『大まかに』のイメージです
が良いんですよね
でもこういうシチュエーション良くありませんか?特に子供が ママにとか いきなり話をするのではなくて 『当ててみて!』とか 『聞いて聞いて!』『何だと思う?』とか
他に 文字通り 「当ててみて!」の Guess what !? や
You know something !? (直訳だと 「知ってる?」でも子供とか言いますよね)
はい で!『ねえねえ!』は 英語では Listen 《ではなく》Look ! なのです! !!(゜ロ゜ノ)ノ
Listen を使うのは だいたい 『ちゃんと聞けよ!』と起こってるか Listen to me ! 『私の話を聞きなさい!』と けっこうシリアスムードだったりします (全てそうではないが…)

ので 話しかける時は Look ! 「あのね!」とかわいく? どうぞ あいや 大人も 男性も使えます look には 『四川をそちらにやる』『注目する』というイメージがあるからなのですね
あ!はい 犬の居ぬ間の… 洗濯 ではなくて 掃除をしておりました… もー どんだけ掃除をしても 側から 歩くだけで 汚れる…( ̄▽ ̄;) ので
まあ『いたちごっこ』ですけどね~ 犬なんだけどねぇ~
あ 『いたちごっこ』今 辞書を引いてみたら vicious circle 『邪悪な周期』!Σ( ̄□ ̄;) なんちゅー大袈裟な! イメージ違うなあ… like chasing a weasel 『イタチを追いかけるみたい』とかでどうかなあ…( ̄▽ ̄;)
コメント

本日のフレーズ # 1487 Maisy at school

2018-09-25 21:28:54 | 英語
本日のフレーズ # 1487
その前に… 1486 を二回送っちゃいましたよね? 本当にすみません!
昨日は うちのワンコの the first day at school 『訓練学校 初日!』だったので
本人(本犬)より 私が パニクっておりました すみません m(__)m

さて もうご存知とは思いますが… アメリカでの新学期は 何月でしょう?!
そうなんですよね 9月なんですよね (うちの犬は『アメリカ式 』かっ?! !!(゜ロ゜ノ)ノ)

で 絵本 好きな方 いらっしゃいますか?
Maisy at school
Penerope at school
Spot's (日本ではコロちゃん) first day at the school
などの絵本を読んだ(見た)ことありますか?
なんか変だな? と思いませんでしたか?
コロちゃんが school でやることは お外遊びに コスプレ お絵かき
同じく メイシーちゃんも ペネロピも…
ペネロピなどは 同じクラスの お誕生日会をやっています
これ… まるで幼稚園ですよね?
実は 英語で school と言ったときは 幼稚園の年長さんも含んでいます 小学校の 建物の中の 一室を kindergarten 用に 用意することが多いです
なので! the first day at lubch というのはほとんど 幼稚園の中の年長さんのイメージなのです
日本人が school と言ったら 小学校を思いますよね? それも面白いですよね
映画やドラマを見ていて「なんか変?」
「あれ?日本と違う」と思ったら それが 文化の違いを 実感するとき 是非!いろいろ 『違い』を 探してみてください
あ?ワンコですか? (ここから先は読まなくても可)
学校 最初は怖がってたけど すぐに慣れて お利口さんでしたよ
とのことでした 良かったです (*´ω`*)
コメント