![](https://blogimg.goo.ne.jp/user_image/6d/a9/d4b879942284b321279bb97f7e2a4349.jpg)
さて、この旅行記、ザグレブ中央駅に到着して、列車から降りましたが、、、
まだこの話しを忘れてたので、チト戻りますね・・・(汗)
実は車内でこんなんゲットしてました。
列車の時刻表。
ドイツ語では「Fahrplan」(ファープラン)
フランス語では「Horaire」(オゥレール)と言います。
で、見てくださいっ!
![](https://blogimg.goo.ne.jp/user_image/67/d2/96b6d4141d9fe15f3cec31b6eec383ca.jpg)
![](https://blogimg.goo.ne.jp/user_image/2a/f5/f657c340203e9bdf4bc38d4a9b38ad98.jpg)
オーストリアのVillachから、スロヴェニアの首都、Ljubuljanaを経由して、クロアチアのZagrebまで4時間かけて走る、立派な国際列車です。
そしてご丁寧に、ザグレブ中央駅での接続列車も乗ってます。
行き先には知らない街名ばかり載ってて、東欧らしさを感じますね・・・^^
でも他にも注目点があるんですよ!
2ヶ国語表記なんですが、、、
言語が「クロアチア語」&「ドイツ語」、、、、、
つまり、、、
英語がありません。。。(汗)
まあ時刻が分かれば何とかなるんでしょう。
でも、このドイツ語、ウチにはまだチト難しく、読むのに一苦労でした・・・
あと、英会話カフェのドイツのネイティヴも、「何で英語が無いの???」とこれ見て不思議がってました。。。
![](https://blogimg.goo.ne.jp/user_image/57/cc/fa17718d33501dfd72504634ec27cdb6.jpg)
一方、裏側には反対方向へ向かう列車の時刻も載っていて、、、
てか、、、
![](https://blogimg.goo.ne.jp/user_image/28/55/5949599ec414bc7dbaa7779f29342642.jpg)
クロアチア語で、、、
ウィーンを「Bec」
ヴェネツィアを「Venecija」と書くんですか?!(汗)
「Venecija」はまあ何とかわかるけど、「Bec」と書かれては、、、お手上げですよね。。。
でも、これ、、、
![](https://blogimg.goo.ne.jp/user_image/65/ff/a6d7c3cecd6ce91802fe1fdc2d9ad226.jpg)
クロアチア国鉄の発行ですよ!
(「HZ」・Hrvatske Zeljeznice、日本のJRのような感じですね)
ちと「レアアイテム」かな?!(笑)
ちなみに、、、
国名としての「クロアチア」はあくまでも英語名。
正式な名前は「(Republika)Hrvatska」、「フルヴァッツカ」と言います。
日本を「Japan」と言ってるのと同じですね。
以上、クロアチア語ミニ講座でした。。。(笑)
まだこの話しを忘れてたので、チト戻りますね・・・(汗)
実は車内でこんなんゲットしてました。
列車の時刻表。
ドイツ語では「Fahrplan」(ファープラン)
フランス語では「Horaire」(オゥレール)と言います。
で、見てくださいっ!
![](https://blogimg.goo.ne.jp/user_image/67/d2/96b6d4141d9fe15f3cec31b6eec383ca.jpg)
![](https://blogimg.goo.ne.jp/user_image/2a/f5/f657c340203e9bdf4bc38d4a9b38ad98.jpg)
オーストリアのVillachから、スロヴェニアの首都、Ljubuljanaを経由して、クロアチアのZagrebまで4時間かけて走る、立派な国際列車です。
そしてご丁寧に、ザグレブ中央駅での接続列車も乗ってます。
行き先には知らない街名ばかり載ってて、東欧らしさを感じますね・・・^^
でも他にも注目点があるんですよ!
2ヶ国語表記なんですが、、、
言語が「クロアチア語」&「ドイツ語」、、、、、
つまり、、、
英語がありません。。。(汗)
まあ時刻が分かれば何とかなるんでしょう。
でも、このドイツ語、ウチにはまだチト難しく、読むのに一苦労でした・・・
あと、英会話カフェのドイツのネイティヴも、「何で英語が無いの???」とこれ見て不思議がってました。。。
![](https://blogimg.goo.ne.jp/user_image/57/cc/fa17718d33501dfd72504634ec27cdb6.jpg)
一方、裏側には反対方向へ向かう列車の時刻も載っていて、、、
てか、、、
![](https://blogimg.goo.ne.jp/user_image/28/55/5949599ec414bc7dbaa7779f29342642.jpg)
クロアチア語で、、、
ウィーンを「Bec」
ヴェネツィアを「Venecija」と書くんですか?!(汗)
「Venecija」はまあ何とかわかるけど、「Bec」と書かれては、、、お手上げですよね。。。
でも、これ、、、
![](https://blogimg.goo.ne.jp/user_image/65/ff/a6d7c3cecd6ce91802fe1fdc2d9ad226.jpg)
クロアチア国鉄の発行ですよ!
(「HZ」・Hrvatske Zeljeznice、日本のJRのような感じですね)
ちと「レアアイテム」かな?!(笑)
ちなみに、、、
国名としての「クロアチア」はあくまでも英語名。
正式な名前は「(Republika)Hrvatska」、「フルヴァッツカ」と言います。
日本を「Japan」と言ってるのと同じですね。
以上、クロアチア語ミニ講座でした。。。(笑)
私はここから、空港へ移動し、Splitへクロアチア航空で飛び、さらに船で2時間かけて(間違えて大型フェリーに乗ってしまった・苦笑)Hvar島というところへ行きました。
帰りは長距離バスで戻ってきて、この駅から夜行でザルツへ帰ったのです。まさにこの写真の頃の時間。駅写真が見つからないので、ありがたいです!
ウイーンはスラブ語とたしかロシア語では同じように書いたと思います。ヴェネチアのこの表示位は分かりそうですよね、Pressburgよりマシでは?(笑)
そうですかぁ~、クロアチアをこのように旅行されたんですね!
クロアチアは最近日本でも人気がでてきましたが、Hvar島、、、う~ん、まだ聞いたことがないですねぇ・・・
でも、鉄道、船、飛行機、バス、全ての交通機関を使ったのは単なる偶然ですか???(笑)
それにしても、あのseppさんが船を乗り間違えるなんて、、、信じられませんね・・・
>ウィーン、、、
スラヴ語、そしてロシア語でもそう言うんですか??
でもロシア語はそれ以前にロシア文字が読めないと・・・(汗)
ちなみに「Pressburg」は、英会話カフェのネイティヴに言っても分かってくれません・・・(苦笑)
ましてネイティヴでないウチから質問されて「2度びっくり」してました。(爆)