駆け出し在宅ワーカー母の日記
Long Road
ピンチ!
テンパってます。
とにかくもーテンパってます。
シャレにならないくらいテンパってます。
アルク翻訳大賞の課題が終わらんとですー。
締切りは来週の火曜……。(当日消印有効。)
大丈夫なのか? 間に合うのか??
実はですね、最初は出版翻訳部門に応募しようと
思っていたんですけれども、どーも課題文が
私の肌には合わず(?)イライラしてしまい、
「うぉーっ! 分かんねーっっ!!
もーお前なんか訳してやんねーっっっ!!!」
と逆ギレしまして、急遽実務翻訳部門に鞍替え。
それが先週のこと。
マッタリ湯に浸かったり、チップとデール見て
喜んでる場合じゃナイっつーの!!!
いえね、舞浜ユーラシアやTDSへ行く前に
ザッと実務部門の課題に目を通したときは、
「なんとか訳せるかも♪」なあーんて
余裕かましてたんですよ。
錯覚ってヤツ?
ところがところが……先週の土曜日から
本格的に実務部門の課題に取り組むと……
だるまさん状態!!!
どーゆーことだか分かります?
手も足も出ないでやんの!
課題文は沈む氷、つまり重水氷に関するモノ。
化学ですよ、化学。
久しぶりに化学式見ました。
H2Sが何かとかスッカリ忘れてるし!
つか、陽子ってなんだっけ? 中性子って??
って次元ですよ。
顔にタテ線出しながら調べモノをして、
なんとかあと1パラグラフってトコまで
漕ぎ着けましたけど、きっとまともに推敲する
時間もナイでしょう……。
今年は字幕翻訳部門にも挑戦したかったのに、
そんな時間ありゃしねぇっっっ!!!
でも、沈む氷があるなんてこと知らなかったので、
イイ勉強にはなりましたよ。(遠い目。)
つか、アルク翻訳大賞はプロ・アマ問わないので、
毎年端っから諦めムードなんですよね……。
課題文難しいし……。
ホント、「参加することに意義がある」状態。
とにかく、締切りに間に合うように頑張りマス……。
とにかくもーテンパってます。
シャレにならないくらいテンパってます。
アルク翻訳大賞の課題が終わらんとですー。
締切りは来週の火曜……。(当日消印有効。)
大丈夫なのか? 間に合うのか??
実はですね、最初は出版翻訳部門に応募しようと
思っていたんですけれども、どーも課題文が
私の肌には合わず(?)イライラしてしまい、
「うぉーっ! 分かんねーっっ!!
もーお前なんか訳してやんねーっっっ!!!」
と逆ギレしまして、急遽実務翻訳部門に鞍替え。
それが先週のこと。
マッタリ湯に浸かったり、チップとデール見て
喜んでる場合じゃナイっつーの!!!
いえね、舞浜ユーラシアやTDSへ行く前に
ザッと実務部門の課題に目を通したときは、
「なんとか訳せるかも♪」なあーんて
余裕かましてたんですよ。
錯覚ってヤツ?
ところがところが……先週の土曜日から
本格的に実務部門の課題に取り組むと……
だるまさん状態!!!
どーゆーことだか分かります?
手も足も出ないでやんの!
課題文は沈む氷、つまり重水氷に関するモノ。
化学ですよ、化学。
久しぶりに化学式見ました。
H2Sが何かとかスッカリ忘れてるし!
つか、陽子ってなんだっけ? 中性子って??
って次元ですよ。
顔にタテ線出しながら調べモノをして、
なんとかあと1パラグラフってトコまで
漕ぎ着けましたけど、きっとまともに推敲する
時間もナイでしょう……。
今年は字幕翻訳部門にも挑戦したかったのに、
そんな時間ありゃしねぇっっっ!!!
でも、沈む氷があるなんてこと知らなかったので、
イイ勉強にはなりましたよ。(遠い目。)
つか、アルク翻訳大賞はプロ・アマ問わないので、
毎年端っから諦めムードなんですよね……。
課題文難しいし……。
ホント、「参加することに意義がある」状態。
とにかく、締切りに間に合うように頑張りマス……。
コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )