ディズニー・チャンネル(Disney XD)で、ドラえもんが始まった
という記事を目にしたものの、いつやっているのかしら?と思いながらも、そんなことはすっかり忘れ、
テレビをつけたら、なななんとにDoraemon(ドラえもん)が目の前に
彼に見せてあげようと思って、録画もしておいた
私が見たのは、暗記パンのエピソードで、
「テストにアンキパン」という題名は、ひねりナシで「Memory Bread」になっていました
夜ごはんのシーン。
のび家そろってカツ丼を食べているけど、お箸→フォークに変わっています
美味しそうなカツ丼私も食べたいぃぃぃ。
ちなみに、ドラえもんはそのままDoraemonで、
のび太はNoby(ノビー)、しずかちゃんはSue(スー)、ジャイアンはBig・G(ビッグ・ジー)、スネ夫はSneech(スニーチ)
となっております。
ま、当たり前っちゃ当たり前なんだけど
小さなころからドラえもんを見て育った日本人としては、
やっぱり、あの声だからこそのキャラクターという意識が大きいので、かなり違和感がありました。
アメリカ版で、ドラえもんを初めて見る人は、そんなこと知ったこっちゃないので、どうでも良いのですけどね。
アメリカ版の声優は、声がちょっと高めです。
ドラえもんの大好物であるDorayaki(どら焼き)は、
a pancake sandwich filled with sweet red beansと説明書きあり。
なにはともあれ、こうしてドラえもんがアメリカ進出するのは、うれしいことでありますよ
という記事を目にしたものの、いつやっているのかしら?と思いながらも、そんなことはすっかり忘れ、
テレビをつけたら、なななんとにDoraemon(ドラえもん)が目の前に
彼に見せてあげようと思って、録画もしておいた
私が見たのは、暗記パンのエピソードで、
「テストにアンキパン」という題名は、ひねりナシで「Memory Bread」になっていました
夜ごはんのシーン。
のび家そろってカツ丼を食べているけど、お箸→フォークに変わっています
美味しそうなカツ丼私も食べたいぃぃぃ。
ちなみに、ドラえもんはそのままDoraemonで、
のび太はNoby(ノビー)、しずかちゃんはSue(スー)、ジャイアンはBig・G(ビッグ・ジー)、スネ夫はSneech(スニーチ)
となっております。
ま、当たり前っちゃ当たり前なんだけど
小さなころからドラえもんを見て育った日本人としては、
やっぱり、あの声だからこそのキャラクターという意識が大きいので、かなり違和感がありました。
アメリカ版で、ドラえもんを初めて見る人は、そんなこと知ったこっちゃないので、どうでも良いのですけどね。
アメリカ版の声優は、声がちょっと高めです。
ドラえもんの大好物であるDorayaki(どら焼き)は、
a pancake sandwich filled with sweet red beansと説明書きあり。
なにはともあれ、こうしてドラえもんがアメリカ進出するのは、うれしいことでありますよ