あなたにもできる!ハーバード留学!!~アラフォーからのボストン留学体験記

アラフォー研究者のボストン留学体験ブログ。
研究・生活・英語・ITを中心に留学ライフハックスをお教えします!

アラフォーからのハーバード留学英語編051:ちょい気分がいまいちな時にHow are you?っていわれたら?

2014-03-29 12:31:27 | アラフォーからのハーバード留学英語編
How are you?って聞かれた時に何と答えるか?
確かに中学の英語教科書的には、
Fine thank you, and you?
なんでしょうが、さすがにこれもそのまま言っている人はすくない。
イケイケの時は

Good, Good, thank you for asking. How are you?

まあまあの時は

Good, how are you?

Ok, how are you?

ていうことが多いですね。

教科書的なFine, and you?
もどっちかというと、まあまあっぽい感じ。イケイケでいえば別でしょうが、まあそこまでしなくても。

そして問題は、イマイチな時。。(*)
定番は
Not bad!
(悪くはないね)
ですが、
So far so good!
(いまんとこはいいね)てのもあります

うちの研究室では、こんな時
Still alive!
(まだ、生きてるよ!)ていうのが流行っています(**)。
割とジョークっぽくみんな使っていますが。。

ちなみにフランス人が言い出したので、フランス語でどういうのか聞いたら、しばし考えて
Tourjours en vie.って言ってました。文字通りですが、ホンマかいな。。

さらにちょっと考えて、
Je suis pas mal.
くらいかなとも。

まあNot Bad!ってことでしょうか?
ちなみに昔Pas Malって名前の手ごろでおいしいのビストロが近くにありました(残念ながら今は閉店しているようです)。Not Badってレストランの名前としてどうかなとも思うのですが、フランス語だとどちらかというと良い意味のようですね。

あるブログによると
「もう一つフランス語の特徴的な表現として、良い(=Bien)と悪い(=Mal)を使う表現が挙げられます。これは、フランス語を母国並みにしゃべる留学生に教えて貰ったのですが、「良い」と言う場面で「悪くない(Pas mal)」というと途端にフランス語っぽい表現になるのです。たしかに、「これ良いね(C'est bien)」より「これは悪くない(C'est pas mal)」の方がフランス人っぽいのです。ひねくれ者と言うか、全面的に賛成するのを拒んでいるかのようです。もしくは少しは批判的精神をもたないと頭が悪いと思われると思っているのかもしれません。とにかく、NOと言わない日本人と『良い』と言わないフランス人は対極にいるかのようです。」

もしかするとシニカルなフランス人的には、still aliveも超イケイケというくらいの意味だったのかも。。

(*)先日病院に行った時に、乗り合わせたエレベータに警備員さんが入ってきて、患者さんにつ習慣で"How are you doing today?"といってました。さすがに患者さんも"Fine!"とも言えず、押し黙っていました。

(**)ゾンビかいな。。

最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。