さきほどの記事の続きですが、
学生から「短気に見えない」と言われ、そういえば仕事中に怒ることってあまりないなあと思いました。
おそらく、仕事が好きで、楽しいので笑っていて、笑う時間が怒る時間より圧倒的に多いからのようです。
とはいえ、最近とてもとてもとても仕事が充実していて(忙しいという言葉は心がなくなると書くのであえて私は使いません)
朝7時半に出て、家に23時に帰るという生活がもう限界に達していまして、
プライベートでとても怒りっぽくなっています。
どうやら充実しているを超越して、「忙しい」=「心が亡くなっている」気がします。
いつも「to do list」のメモ帳を持ち歩いていますが、メモ帳がぱんぱん。
とてもとてもストレスがたまっているみたいです。
そういう表現を今日は紹介します。
I've been under a lot of stress these days.
文法とか考えず、こういう使える文章をすらすらと言えるようになると英語ペラペラへ近付きます!
I've been underをさらっとはや~くいうところ、ポイントです!
beenとunder, lotとofはリンキングになるので、つなげてくださいね!
というわけで、最近結構まいってます……
学生から「短気に見えない」と言われ、そういえば仕事中に怒ることってあまりないなあと思いました。
おそらく、仕事が好きで、楽しいので笑っていて、笑う時間が怒る時間より圧倒的に多いからのようです。
とはいえ、最近とてもとてもとても仕事が充実していて(忙しいという言葉は心がなくなると書くのであえて私は使いません)
朝7時半に出て、家に23時に帰るという生活がもう限界に達していまして、
プライベートでとても怒りっぽくなっています。
どうやら充実しているを超越して、「忙しい」=「心が亡くなっている」気がします。
いつも「to do list」のメモ帳を持ち歩いていますが、メモ帳がぱんぱん。
とてもとてもストレスがたまっているみたいです。
そういう表現を今日は紹介します。
I've been under a lot of stress these days.
文法とか考えず、こういう使える文章をすらすらと言えるようになると英語ペラペラへ近付きます!
I've been underをさらっとはや~くいうところ、ポイントです!
beenとunder, lotとofはリンキングになるので、つなげてくださいね!
というわけで、最近結構まいってます……
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます