第7回 特別講演会「通訳案内士業界の真実」参加者のご感想(2023年2月1日)(10:30~13:30)
合格後、ガイドデビューしたい方、2023年度受験予定の方にもご参考となるの内容ですので、是非、ご覧ください。
●「通訳案内士業界の真実」の資料(公開用)(キレイに印刷できます)
https://e7.wingmailer.com/wingmailer/cr.cgi?id=E597&c_no=2
合格後、ガイドデビューしたい方、2023年度受験予定の方にもご参考となるの内容ですので、是非、ご覧ください。
●「通訳案内士業界の真実」の資料(公開用)(キレイに印刷できます)
https://e7.wingmailer.com/wingmailer/cr.cgi?id=E597&c_no=2
●植山先生
本日の講演会に参加させていただきありがとうございました。
通訳案内士の草分けの頃からの歴史と業界の実情を熟知されておられる先生のお話に時間を忘れて聞き入りあっという間の3時間余りでした。また、先生のパッションとユーモアにも感じ入った次第です。実態に即した緻密な情報は今年の受験を目指し右も左もわからず準備している私のような者には心強い灯台の灯りのように感じながらお話を伺っていました。
通訳案内士を目指す人の立場に立って親身に応援していただき本当に感謝しています。(本日もご指示通り赤ボールペンだけしかもっていきませんでしたが、周到に整理頂いた資料にコーヒー、菓子のご準備までいただき恐縮致しました。)
私は昨年1月43年間のサラリーマン生活を終えこれからやりたいことを考える中で、航空会社勤務での12年余りの海外駐在(ジャカルタ、香港)及び日本での海外担当が長かったことから、通訳案内士という仕事が日本に関心を持って下さる外国のお客様のお役に立ちながら自分も充実感を覚えることができるのではないかと考え通訳案内士試験に挑戦することといたしました。また、インドネシア駐在の際、社命でインドネシア語も習得したため増加しているインドネシアからの訪問客のお役にもたてればと願っています。
通訳案内士の業務がトラブル、事故などのリスクを常に想定して自ら身を守る意識を持つべきこと、また、プロとして熱意をもって取り組むべきことなと、基本的な心構えを説いていただき、カツを入れて頂いたと感じております。私の場合はまずは試験に合格してからのことではありますが、現段階で先生のお話を伺えて今後の心構え、方針が明確になり、本当に良かったと思います。
本日頂いたご教示を胸に刻み、これからの受験準備を進めてまいります。
TOEIC、歴史検定による免除科目により、地理、一般常識、通訳実務、及び二次試験に向けて、先生が(ありえへん)無償で提供いただいているハロー講座で頑張ります!
本日は本当にありがとうございました。
(2022年度英語第2次試験受験者)
●植山先生
本日は貴重なお話が山盛り(本当に!)の講演会に参加させて頂き、心より感謝申し上げます。
先生ご自身が、「今日は喋りが好調で」とおっしゃっていた通り、通訳ガイドの業界の話から、働くことの意味、また世界の金融裏話まで、縦横無尽の語りに時間が経つのも忘れるほどでした。そして、先生曰く「脱線してしまった」お話にこそ、他では聞けない金言や、思わず身を乗り出してしまう瞬間があり、先生の底知れぬ魅力に触れることができました。本当に沢山の貴重なアドバイスをいただきましたが、特に私がしっかり心に留めておこうと思ったことを挙げさせて頂きます。
・ガイドの仕事は一瞬一瞬が大切である。それだけ、責任もある。こわい(!)仕事である、と心しておくこと。
・先生は、例えば自分で会社経営することに必要なこととして、戦闘力を強調されていましたが、ガイド仕事でも芯に戦闘力を持つことが大事だと思いました。
・ガイド仕事をアサインする担当者の立場になって考えること。今後、仕事を受注するためにも、またガイドとして学んでいく際にも常に心がけて参りたいと思います。
・「最初の仕事は万全を繰り合わせて受けること」、と同時に「失敗したら、二度と仕事はきません」と新人には厳しく感じるアドバイスも頂きましたが、つまりは「確信を持って仕事をすること」という基本的で大切な励ましを受け取りました。
・自分の身は自分で守る。
・仕事を始めたら、熱意と感謝の念を持つこと。
私は、既に新人研修も受け、通訳案内士として登録もしておりますが、コロナ禍で今まで実際の仕事をする機会がありませんでした。
今日の先生の貴重なお話を活かすべく、「今年はしっかりガイドデビューをする」、と決心致しました。
先生、本当にありがとうございました。
(2017年度フランス語合格者)
●植山先生
本日は大変貴重な機会を設けてくださり、ありがとうございました。
憧れの植山先生にお目にかかれて大変光栄でした。
飲み物やお菓子まで用意して下さり大変恐縮でしたが、和やかな雰囲気を演出して下さり、大変心地よい時間を過ごす事が出来ました。
また、丁寧にファイルされた資料まで頂き、本当にありがとうございます。
他の参加者の方々と情報交換が出来たのはもちろん、実際にガイドをされている方のお話まで聞けてとても勉強になりました。
その分先生のお話が短くなってしまったのは残念ではありますが、それでも心構えは十分出来ました。
また、ガイドは趣味の範囲でというイメージでおりましたが、先生の仰る通りこれからは誰でも独立できる時代です。一生働けるよう戦闘力を持って高みを目指してゆきたいと新しい目標が出来ました。
話は逸れますが、世界史の中でしか知らなかった実物のロゼッタストーンを拝見できたのも貴重な経験でした。思い切って参加して本当に良かったです。次回はお話の中にあった、「お金についての講演会」もぜひ開催して頂きたいです。
いつもメルマガで惜しみなく情報、知識を共有して下さる植山先生は間違いなく存在したと、という事実にただただ感動しております。
私もそのような人物になるべく研鑽を重ねて参りたいと思います。
これからも何卒ご指導ご鞭撻の程、どうぞよろしくお願い致します。
(2023年度英語受験予定)
●植山先生
本日は、非常に有益なお話をお聞かせくださり、本当にありがとうございました。
実際にガイドとして働くということは、常に危険と隣り合わせであることを知り、身の引き締まる思いがいたしました。また、ガイドには様々な雇用形態があり、注意して選ばなければならないことがわかりました。
自分がもし資格取得できたとしても、その後どうするのか、私は何もわかっていないということがよくわかりました。自分の実力、適性、等々をよく考えて、落ち着いて進むべき道を選びたいと思いました。
植山先生、寒い日が続いていますが、どうぞご自愛ください。
ありがとうございました。
(2022年度英語第2次試験受験者)
●植山先生
本日は特別講演会にご招待いただき誠にありがとうございました。仕事としての通訳案内士の実際について貴重な情報を得ることが出来ました。
特に、通訳案内士には「旅程管理主任者」の資格がMUSTであること、個人で仕事をする場合には契約書およびガイド専用保険が重用であること、派遣会社を通じての仕事は注意が必要で、旅行会社との直接雇用が望ましいこと、のお話が大変参考になりました。
また、旅程管理研修機関、雇用する旅行会社と派遣会社の情報および関連の仕事(研修監理員、通訳・エスコート)の情報も、試験合格の暁には大変貴重な有用なものになると思います。
本日特別のラッキーな楽しいお話しにも時間が経つのを忘れてしまいました。
(2022年度英語第1次筆記試験合格者)
●植山先生
本日は、直前申込にも関わらず貴重な特別講演会を拝聴させていただく機会をいただき、どうもありがとうございました。
受験にあたり、あり得ないほどに充実したオンライン教材やブログ等拝見させていただいておりましたが、今回は実際に対面で直接植山先生のお話を伺うことができ、より一層理解が深まったように感じています。明日にでもすぐ活用できる実務的な内容から、心構えや概念的なところまで、面白おかしいお話を交えながらお話しいただき、あっという間の3時間でした。
フリーランスでやっていくためには相当な覚悟が必要であること、具体的なリスクや契約や保険などのとるべき対策等のお話を伺いながら改めて実感しました。また、派遣会社は使いこなせ、は、まずは合格&デビューが目標の私にとって分かりやすい指針となりました。
そして、実際に参加された皆様とお話しできたことも大変ありがたかったです。今後の目標がより明確に定まり、大変有意義な時間となりました。このようなご縁をいただけましたこと、心より感謝しています。
本日は、本当にありがとうございました。
(2022年度英語第2次試験受験者)
●植山先生
本日は、有意義な講演をありがとうございました。綺麗にファイリングされた資料は、とてもよくまとまっており、今後の活動の指針となります。
資格を取得することによって、色々な活動の幅やチャンスが広がり、自分なり野村資格の活かし方を考える、とても良い機会となりました。
また、先生の起業家マインド、経営者マインドに直かに触れられ、仕事をしていく闘争心に火をともしていただけたこと、とても励みになりました。
じつは、本日この会で10年振りに元会社の同僚と偶然一緒になりました。
当時、会社が吸収合併統合されて沢山の社員がリストラされ、その時に別れたきりの同僚だったので、再会できたこと、本当に嬉しかったです。
このご縁に感謝し、またこの会を催してくださった先生にも感謝いたします。本当にありがとうございました。
(2022年度英語第2次試験受験者)
●植山先生
本日先生の講演を拝聴してたくさんの刺激をいただくことができました。ありがとうございました。体系化された説明をユーモア溢れる口調でしてくださり、内容がスッと入ってきました。
コロナ禍や育児により取得した本資格が塩漬けの状態にあったのですが今日の講義で今度はその資格を活用する、という次の段階に進むには何をする必要があるのか、どのような道があるのか、また、それぞれの道に進む際の注意点を理路整然としていただき頭の中の整理になりました。
先生の情熱的で真っ直ぐなお人柄が感じられるメルマガやブログ発信に惹かれて集った今日のお仲間の皆さんもそれぞれに知性が感じられ、これも先生の人徳の成すところ?と本当に良い刺激になりました。
先生、皆様、本日はありがとうございました。今後ともどうぞよろしくお願い致します。
(2018年度英語合格者)
●植山先生
本日は貴重なお話を聞く機会をありがとうございました。
動画や、音声ファイルでは今までも大変お世話になっておりましたが、
実際に直接お話を伺う新鮮さ、また、参加者の方々と交流する時間もありがたかったです。
特に、具体的な新人ガイド研修団体の特徴や、旅行会社一覧、そして仕事の取り方は、これからどう動いていくかの大きな指針になりました。
履歴書を送付するだけではだめ、面識のない人を紹介することはない という話は、もっともな事ですし、アサイン担当者の立場になって考える ということが、仕事をもらっていくのに大切な事がよくわかりました
また、雇用形態は直接契約を、という話はメールの内容からも察していましたが、委託契約、請負契約という“奴隷契約”の実態、損害賠償責任まで負わなくてはいけない状況、知らなかったでは済まされないなと、ガイドもしっかり働きかたを選んでいかなくてはと思いました。
限られた時間の中、まだまだお話を伺いたいと思いましたが、まずはいただいた資料を参考に自分がどう動いていくか考えていきたいと思います。
本日は、本当にありがとうございました。
(2022年度英語第2次試験受験者)
●植山先生
本日は講演会に参加させて頂きましてありごうざいました。
通訳案内士として働く形態として派遣契約や請負・業務委託のマイナス点(5割以上のピンハネ、損害賠償の発生等)について知ることが出来て大変良かったです。通訳案内士としての雇用形態の選択の際に大変重要な情報でした。また、「研修管理員」や「通訳・エスコートガイド」の仕事は今回の講演会で初めて知りました。通訳案内士の資格は観光地の案内以外でも生かせると思いました。
最後に本日参加して一番良かったのは、植山先生の相変わらずのエネルギッシュなお話を近くで聞けたことでした。先生から元気を頂きました。ありがとうございました。
(2020年度英語合格者)
●植山先生
本日はありがとうございました。久しぶりに植山節を聞かせていただき元気が出てきました。
・「研修監理員」と「通訳・エスコートガイド」については今回の講演で初めて知りましたので自分でも調べてみます。
・通訳案内士に事故の責任を押しつける契約があることに注意を要することがよく解りました。
・定期的に担当者を訪れることを私は。過去、なおざりにしてきたので反省しました。
良い報告ができるよう頑張ります。
(2017年英語合格者)
●植山先生
本日は有意義なセミナーをありがとうございました。30年前にガイド資格取得直後、関東の研修会に参加はしたものの、昨年会社を定年退職するまで実際の通訳ガイド業務に携わることはなかったので、セカンドキャリアとして新人ガイドを目指すうえの指針をいただけたらと思い参加しました。年齢は属性の一部に過ぎない、仕事をいただけるかは社会人としての人生経験含めガイドの資質経験による、旅行会社のアサイン担当者の立場で考えるというアドバイスに共感し、背中を押していただいた気がします。旅程管理主任の資格が必須であることも知ることができ参考になりました。
今後ともどうぞよろしくお願いいたします。
(1993年度英語合格者)
●植山先生
無料セミナーにもかかわらず(?)大変有益でした。働き方の選択肢として「訴訟・事故等に関し、何がどの程度までガイドの有責であり、どのようにこれらを受け入れて備えを万全にすべきか」という教訓は、報酬受け取りの裏側にあるリスクとしてほとんど耳にしたことがなかったので、新鮮かつ重要でした。
これも含めて、面白さと責任の両方を背負ってガイドを生業とする覚悟が自分にあるかどうかを見つめ直したいと思いました。
本日は大変貴重な機会を設けてくださり、ありがとうございました。
憧れの植山先生にお目にかかれて大変光栄でした。
飲み物やお菓子まで用意して下さり大変恐縮でしたが、和やかな雰囲気を演出して下さり、大変心地よい時間を過ごす事が出来ました。
また、丁寧にファイルされた資料まで頂き、本当にありがとうございます。
他の参加者の方々と情報交換が出来たのはもちろん、実際にガイドをされている方のお話まで聞けてとても勉強になりました。
その分先生のお話が短くなってしまったのは残念ではありますが、それでも心構えは十分出来ました。
また、ガイドは趣味の範囲でというイメージでおりましたが、先生の仰る通りこれからは誰でも独立できる時代です。一生働けるよう戦闘力を持って高みを目指してゆきたいと新しい目標が出来ました。
話は逸れますが、世界史の中でしか知らなかった実物のロゼッタストーンを拝見できたのも貴重な経験でした。思い切って参加して本当に良かったです。次回はお話の中にあった、「お金についての講演会」もぜひ開催して頂きたいです。
いつもメルマガで惜しみなく情報、知識を共有して下さる植山先生は間違いなく存在したと、という事実にただただ感動しております。
私もそのような人物になるべく研鑽を重ねて参りたいと思います。
これからも何卒ご指導ご鞭撻の程、どうぞよろしくお願い致します。
(2023年度英語受験予定)
●植山先生
本日は、非常に有益なお話をお聞かせくださり、本当にありがとうございました。
実際にガイドとして働くということは、常に危険と隣り合わせであることを知り、身の引き締まる思いがいたしました。また、ガイドには様々な雇用形態があり、注意して選ばなければならないことがわかりました。
自分がもし資格取得できたとしても、その後どうするのか、私は何もわかっていないということがよくわかりました。自分の実力、適性、等々をよく考えて、落ち着いて進むべき道を選びたいと思いました。
植山先生、寒い日が続いていますが、どうぞご自愛ください。
ありがとうございました。
(2022年度英語第2次試験受験者)
●植山先生
本日は特別講演会にご招待いただき誠にありがとうございました。仕事としての通訳案内士の実際について貴重な情報を得ることが出来ました。
特に、通訳案内士には「旅程管理主任者」の資格がMUSTであること、個人で仕事をする場合には契約書およびガイド専用保険が重用であること、派遣会社を通じての仕事は注意が必要で、旅行会社との直接雇用が望ましいこと、のお話が大変参考になりました。
また、旅程管理研修機関、雇用する旅行会社と派遣会社の情報および関連の仕事(研修監理員、通訳・エスコート)の情報も、試験合格の暁には大変貴重な有用なものになると思います。
本日特別のラッキーな楽しいお話しにも時間が経つのを忘れてしまいました。
(2022年度英語第1次筆記試験合格者)
●植山先生
本日は、直前申込にも関わらず貴重な特別講演会を拝聴させていただく機会をいただき、どうもありがとうございました。
受験にあたり、あり得ないほどに充実したオンライン教材やブログ等拝見させていただいておりましたが、今回は実際に対面で直接植山先生のお話を伺うことができ、より一層理解が深まったように感じています。明日にでもすぐ活用できる実務的な内容から、心構えや概念的なところまで、面白おかしいお話を交えながらお話しいただき、あっという間の3時間でした。
フリーランスでやっていくためには相当な覚悟が必要であること、具体的なリスクや契約や保険などのとるべき対策等のお話を伺いながら改めて実感しました。また、派遣会社は使いこなせ、は、まずは合格&デビューが目標の私にとって分かりやすい指針となりました。
そして、実際に参加された皆様とお話しできたことも大変ありがたかったです。今後の目標がより明確に定まり、大変有意義な時間となりました。このようなご縁をいただけましたこと、心より感謝しています。
本日は、本当にありがとうございました。
(2022年度英語第2次試験受験者)
●植山先生
本日は、有意義な講演をありがとうございました。綺麗にファイリングされた資料は、とてもよくまとまっており、今後の活動の指針となります。
資格を取得することによって、色々な活動の幅やチャンスが広がり、自分なり野村資格の活かし方を考える、とても良い機会となりました。
また、先生の起業家マインド、経営者マインドに直かに触れられ、仕事をしていく闘争心に火をともしていただけたこと、とても励みになりました。
じつは、本日この会で10年振りに元会社の同僚と偶然一緒になりました。
当時、会社が吸収合併統合されて沢山の社員がリストラされ、その時に別れたきりの同僚だったので、再会できたこと、本当に嬉しかったです。
このご縁に感謝し、またこの会を催してくださった先生にも感謝いたします。本当にありがとうございました。
(2022年度英語第2次試験受験者)
●植山先生
本日先生の講演を拝聴してたくさんの刺激をいただくことができました。ありがとうございました。体系化された説明をユーモア溢れる口調でしてくださり、内容がスッと入ってきました。
コロナ禍や育児により取得した本資格が塩漬けの状態にあったのですが今日の講義で今度はその資格を活用する、という次の段階に進むには何をする必要があるのか、どのような道があるのか、また、それぞれの道に進む際の注意点を理路整然としていただき頭の中の整理になりました。
先生の情熱的で真っ直ぐなお人柄が感じられるメルマガやブログ発信に惹かれて集った今日のお仲間の皆さんもそれぞれに知性が感じられ、これも先生の人徳の成すところ?と本当に良い刺激になりました。
先生、皆様、本日はありがとうございました。今後ともどうぞよろしくお願い致します。
(2018年度英語合格者)
●植山先生
本日は貴重なお話を聞く機会をありがとうございました。
動画や、音声ファイルでは今までも大変お世話になっておりましたが、
実際に直接お話を伺う新鮮さ、また、参加者の方々と交流する時間もありがたかったです。
特に、具体的な新人ガイド研修団体の特徴や、旅行会社一覧、そして仕事の取り方は、これからどう動いていくかの大きな指針になりました。
履歴書を送付するだけではだめ、面識のない人を紹介することはない という話は、もっともな事ですし、アサイン担当者の立場になって考える ということが、仕事をもらっていくのに大切な事がよくわかりました
また、雇用形態は直接契約を、という話はメールの内容からも察していましたが、委託契約、請負契約という“奴隷契約”の実態、損害賠償責任まで負わなくてはいけない状況、知らなかったでは済まされないなと、ガイドもしっかり働きかたを選んでいかなくてはと思いました。
限られた時間の中、まだまだお話を伺いたいと思いましたが、まずはいただいた資料を参考に自分がどう動いていくか考えていきたいと思います。
本日は、本当にありがとうございました。
(2022年度英語第2次試験受験者)
●植山先生
本日は講演会に参加させて頂きましてありごうざいました。
通訳案内士として働く形態として派遣契約や請負・業務委託のマイナス点(5割以上のピンハネ、損害賠償の発生等)について知ることが出来て大変良かったです。通訳案内士としての雇用形態の選択の際に大変重要な情報でした。また、「研修管理員」や「通訳・エスコートガイド」の仕事は今回の講演会で初めて知りました。通訳案内士の資格は観光地の案内以外でも生かせると思いました。
最後に本日参加して一番良かったのは、植山先生の相変わらずのエネルギッシュなお話を近くで聞けたことでした。先生から元気を頂きました。ありがとうございました。
(2020年度英語合格者)
●植山先生
本日はありがとうございました。久しぶりに植山節を聞かせていただき元気が出てきました。
・「研修監理員」と「通訳・エスコートガイド」については今回の講演で初めて知りましたので自分でも調べてみます。
・通訳案内士に事故の責任を押しつける契約があることに注意を要することがよく解りました。
・定期的に担当者を訪れることを私は。過去、なおざりにしてきたので反省しました。
良い報告ができるよう頑張ります。
(2017年英語合格者)
●植山先生
本日は有意義なセミナーをありがとうございました。30年前にガイド資格取得直後、関東の研修会に参加はしたものの、昨年会社を定年退職するまで実際の通訳ガイド業務に携わることはなかったので、セカンドキャリアとして新人ガイドを目指すうえの指針をいただけたらと思い参加しました。年齢は属性の一部に過ぎない、仕事をいただけるかは社会人としての人生経験含めガイドの資質経験による、旅行会社のアサイン担当者の立場で考えるというアドバイスに共感し、背中を押していただいた気がします。旅程管理主任の資格が必須であることも知ることができ参考になりました。
今後ともどうぞよろしくお願いいたします。
(1993年度英語合格者)
●植山先生
無料セミナーにもかかわらず(?)大変有益でした。働き方の選択肢として「訴訟・事故等に関し、何がどの程度までガイドの有責であり、どのようにこれらを受け入れて備えを万全にすべきか」という教訓は、報酬受け取りの裏側にあるリスクとしてほとんど耳にしたことがなかったので、新鮮かつ重要でした。
これも含めて、面白さと責任の両方を背負ってガイドを生業とする覚悟が自分にあるかどうかを見つめ直したいと思いました。
(2018年度英語合格者)
以上