エスペラントな日々

エスペラントを学び始めて27年目である。この言葉をめぐる日常些事、学習や読書、海外旅行や国際交流等々について記す。

マルタを読む(198)

2024-08-17 | Marta

--- Vi, Karonjo! vi estis kudristino! --- siavice mirigita ekkriis Marta. 
La virino en la atlasaĵoj denove ekridis. 
 あなた、カローニョが縫い子だったなんて! マルタのほうでも驚いて叫んだ。繻子を着た女は再び笑った。

--- Mi provis esti kudristino, sed mi ial ne sukcesis!  Kion fari? tiel volis la sorto, kontraŭ kiu mi tamen tute ne plendas... 
 縫い子をやってみたの、だけどうまく行かなかったわ! 仕方がないわ、運命がそう望んだのよ、そのことに私は不平は言わない…

Kaj ŝi denove ridis.  Ŝia tiel ofte ripetata ridado, duone facilanima, duone koketa, ŝajne venis pli de kutimo al konstanta ridado, ol de gajeco.  Nun Marta ĵetis ĉirkaŭrigardon sur la riĉajn vestojn de la virino, kiu staris antaŭ ŝi. 
 そして彼女はまた笑った。彼女がそのように繰り返し笑うのは半分は軽い気持ちであり半分は気をひく態度だったがおそらく陽気さというよりは常に笑っている習慣によるものであろう。今マルタは自分の前に立っている女性の贅沢な衣装を見回した。

--- Ĉu vi edziniĝis? --- ŝi demandis. 
 あなた結婚なさって? 彼女は尋ねた。

La virino denove ekridis. 
 その女性はまた笑った。

--- Ne! --- ŝi ekkriis, --- ne, ne! mi ne edziniĝis, mia kara! tio estas, kiel diri al vi? sed ne, ne! mi ne edziniĝis... 
 いいえ! 彼女は叫んだ、いいえ、いいえ! 私は結婚していません、あなた、どう言えばいいかしら? だけど全く、私は結婚なんてしません!

Dirante tion, ŝi konstante ridis, sed ŝia rido ĉi tiun fojon jam havis la neagrablan sonon de ia sindevigo.  La gaja Alecjo, kiu ne forprenis la okulojn for de Marta, ĉe ŝia lasta demando ekrigardis Karolinon, ektuŝis siajn malgrandajn lipharojn kaj ekridetis. 
 そういいながら彼女は絶えず笑っていたが、今度はその笑いには何か無理をしているような不愉快な調子があった。マルタから目を離さずにいた陽気なアレーチョは彼女の最後の質問の時にカロニーノを見て自分の小さな口髭を触ってニヤリとした。

--- Kion do mi faras? --- ekkriis la virino en la atlasaĵoj, --- per mia babilado mi retenas vin en la malvarmo, dum ni povus sidiĝi en droŝko kaj tuj veturi al mia loĝejo.  Vi veturos kun mi, Marta, ne vere? ni interparolos longe kaj rakontos al ni reciproke la historion de nia vivo... 
 どうしましょう? 繻子を着た女性は叫んだ。私のお喋りであなたを寒いところに引き止めてしまったわ、馬車に座ってすぐに私の家に行けるわ。貴女は私と一緒にいきましょう、マルタ、そうじゃなくって? 私たちお互いに今までのことをゆっくり話しましょう…

Ŝi ekridis denove kaj, ĵetante ĉirkaŭen rapidajn kaj brilantajn rigardojn, diris plue: 
 彼女はまた笑って輝く視線で素早く周りを見て続けた:

--- Ho, tiuj historioj de nia vivo! kiel amuzaj ili estas! ni rakontos al ni reciproke, Marta, ne vere? 
 おお、私たちの生活! きっと楽しいわ! お互いに話しましょう、マルタ、そうしましょう?

Marta videble ŝanceliĝis momenton. 
 マルタは一瞬明らかに躊躇した。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする