3262 今になって突然こんなメールが入ってきたしまった。
結論からいうと、間違いが訂正されるまで、インドネシアへ来るには待ってほしいということです。
Selamat pagi
Ota san , mohon maaf sebelumnya .
ini ada temuan dari Dinas Tenaga kerja (disnaker) mengenai posisi Ota san .
Temuan tersebut mengenai IMTA dan AKTE NOTARIS posisi tidak sama .
1. Di akte notaris Ota san sebagai Direktur Utama
2. IMTA posisi Ota san sebagai Direktur Marketing
Temuan ini masih saya diskusikan dengan Ibu Endang . karena dari temuan ini akan ada perubahan IMTA atau AKTE NOTARIS.
Untuk kembali ke Indonesia Ota san tunggu masalah ini selesai.
Terima kasih
肩書き、定款に書いてあるポジションとヴィザに書かれているポジションと違うというのです。イミグレから指摘されたのでした。私も、油断した。ヴィザ申請の前に、自分でチェックしなかった。エージェントや会社の事務の人に任せ過ぎた。
でも、日本いてよかったと思う。間違った肩書きでいて、仕事していたら、高額罰金になっていたかもしれない。
Henisan selamat pagi
1. Visa saya sudah dibatalkankah?
2. Karau begitu nya Pentingnya posisi saya biarkansaja.Dan visa dapat lagi
Karena itu secepatnya bicara dengan Sincinsan SAKURA,Mengenai aprikasi dan
cara dapat.
3. Dapatnya di mana Singapore atau Japan?
4. Dan minta kasih tahu kira-kira berapa lama memakan waktu
5. karau begitunya sebagai pariwisata bias masukkah, Karau OKnya saya datang situ duluya.
ということで、こんなメールを送って返事待ちにした。行きの片道チケットは、買ってしまったので、往復をもっていけば、観光として入国して問題ないか。肩書き通りのポジションで申請して、シンガポールか日本のどちらでヴィザを取るのかなど、問い合わせた。
最悪、買ったチケットが無駄になってしまうかもしれない。
折角、前回、日本のインドネシア大使館まで二回もいって、受取ったヴィザが基本的なところで、無意味だった。こういう話はよく聞いていた。定款とポジションが違っていて、多額の罰金を払わされた上に、国外追放なんていう話を。まさか、自分とは。
冬至でしたね。一年で一番早いサンセット,どうですか。Memorial dayでした。
百人一首の詠み人を連夜している。
失敗 待機 冬至
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます