一日ひとつ 英語の豆知識 

【ドラ豆】(ドラマメ)と【今日豆】(キョウマメ)の2種類の豆知識シリーズ。毎日ひとつ英語の豆知識をものにしよう!

豆知識 『通行料金?』 #677

2007年01月29日 | ドラマの豆知識
スージー(Susie)によれば、カリフォルニア州のシュワルツェネッガー知事が、
最近になってカリフォルニア州の全住民に健康保険を適用しようという計画を
ぶち上げたそうだ。

もちろん健康保険に入れないで、もし病気になったらどうしようと毎日不安に
かられている人口の4分の1に近い人々にとっては、まさに天の声である。
さらに知事は、違法入国してきている家族にも適用しようとしているのだそう
だ。中間層でもワーキングプアと呼ばれる、収入が少なく高額な保険料金を
払えない人たちにとっては、地獄で仏の心境だ。

スージー(Susie)が住んでいる地区の近所にも、健康保険に入れないでいる
家族がたくさんいると言う。そして、この問題は収入的に恵まれない多くの
人たちにとっては深刻な問題なのだと言う。

  Susie 【It's taking a toll on the poor workers.】 と言う。

   ケンジ【.....通行料金を取る?.....??】.....(・o・?) ナンダア ??

どういう意味なんでしょうかぁ?

      (・・?)
      ('。')
      (-_-;)
      (´ー`)
Bingo!

   【take a toll on】→〔~に損害を与える、~に犠牲を強いる〕 
                          という意味ですよね~ (^o^) 


   【toll】はケンジが最初に思ったように⇒〔ハイウエイなどの通行料金〕 
   いう意味で使われることが多いのですが、その他にまったく違った
   意味で⇒〔損害、犠牲、犠牲者、死傷者数〕を表すことがあります。

   警察などでは、交通事故の【death toll】→〔死亡者数〕または
   【casualty toll】→〔死傷者数〕などいう数値が掲示してあることが
   あります。

   【take a toll】という形になると⇒〔大きな被害を与える〕という意味
   になります。(^^)v


豆知識 『大胆な提案』 #676

2007年01月29日 | ドラマの豆知識
日本の会社における 『鬼上司』の話が一段落したところで、スージー(Susie)
は話題を変えて、ケンジに『カリフォルニア州の知事が誰だか知っている?』と
からかい気味に聞いてきた。

ケンジは【Of course! Arnold Schwarzenegger!アーノルド・シュワルツェネッガ】
と答えた。スージーは笑ってから、その彼が最近、スキー事故で骨折したのを
知ってるか、と聞いてきた。そういえば、テレビで2期目の知事就任式の様子が
放映されていて、そのとき松葉杖で演説していたのを記憶している。

スージーは更に、彼がさらに最近になって、大型オートバイを運転中に乗用車
と衝突事故を起こしたのを知っているか、と聞いてきた。ケンジはそれは知ら
なかった。スージーによると、唇を15針も縫うけがを負ったそうだ。そのシュワ
ルツェネッガー知事が最近になって大胆な提案をしているのだと彼女は言う。

  Susie 【He's proposed "Universal Coverage" for California.】 と言う。

   ケンジ【......宇宙の・・・?.....??】.....(・o・?) ニャニィ?

どういう意味なんでしょうかぁ?

      (・・?)
      ('。')
      (-_-;)
      (´ー`)
Bingo!

   【Universal Coverage】→〔国民の全員に健康保険を適用すること、皆保険〕 
                          という意味ですよね~ (^o^) 


   アメリカでは、健康保険に入れない人たちが5000万人くらい存在して 
   おり、その数はさらに増えつづけていて、大きな社会問題となっている
   のですよね。(^^)v