夏休みになって、ヒロコは【Summer School】で英語の勉強をする事になり、
ルームメイトのジョディ(Jody)は、帰省のためのお金を財布ごとなくし、約
800ドルを【part time job】〔アルバイト〕して稼ぐ事になった。
ところが、ジョディは働き始めたお店のマネジャーとうまくいかず、今日は
早引きして帰ってきていた。理由を聞くと、ジョディのする事にいちいち口を
はさんできて、自分のやり方に当てはめさせようとするのだと言う。そして
ジョディは、うつむき加減になり、
Jody 【 I get knots in my stomach just thinking 'bout it. 】 と言う。
ヒロコ【....腹に...ノッツ(結び目)?.....?】.....(・o・?) エエッ?
どういう意味なんでしょうかぁ?
(・・?)
('。')
(-_-;)
(´ー`)
Bingo!
【get knots in one’s stomach】→〔いやなことで胃が痛くなる〕
という意味ですよね~(^o^)
【knot】→〔結び目〕と言う意味のほかに、〔筋肉や神経が緊張して
こわばっていること〕という意味がありますよね。
前にも似たような表現が出てきましたが、おぼえていますかぁ~?
(*^^)ノ ブログランキング一票お願いしま~す!
http://blog.with2.net/rank1931-0.html
ルームメイトのジョディ(Jody)は、帰省のためのお金を財布ごとなくし、約
800ドルを【part time job】〔アルバイト〕して稼ぐ事になった。
ところが、ジョディは働き始めたお店のマネジャーとうまくいかず、今日は
早引きして帰ってきていた。理由を聞くと、ジョディのする事にいちいち口を
はさんできて、自分のやり方に当てはめさせようとするのだと言う。そして
ジョディは、うつむき加減になり、
Jody 【 I get knots in my stomach just thinking 'bout it. 】 と言う。
ヒロコ【....腹に...ノッツ(結び目)?.....?】.....(・o・?) エエッ?
どういう意味なんでしょうかぁ?
(・・?)
('。')
(-_-;)
(´ー`)
Bingo!
【get knots in one’s stomach】→〔いやなことで胃が痛くなる〕
という意味ですよね~(^o^)
【knot】→〔結び目〕と言う意味のほかに、〔筋肉や神経が緊張して
こわばっていること〕という意味がありますよね。
前にも似たような表現が出てきましたが、おぼえていますかぁ~?
(*^^)ノ ブログランキング一票お願いしま~す!
http://blog.with2.net/rank1931-0.html