相変わらず値札つくりに励んでおります。
以前は当店のフレームはほぼ日本製ばかりでそれは今も変わりませんが、
海外製も増えてきていますので、値札に表記しています。
スペースに限りがあるため、国名を漢字表記しています。
しかし誰があてた字かわかりませんが、読めないのもあって面白いです。
<仏蘭西>
↑これはフランス製。新聞では「仏」としてよく見ますので初級編?
しかし西のところは私は思い出せなかった…。
<独逸>
↑ドイツ製。これまた独の部分はみるけど…。
<伊太利亜>
数少ないですがイタリア製もあります。
これは読みやすく書きやすいでしょうか。
<墺太利>
オーストリア製はアディダスなどもあります。
ちなみに似た名のカンガルーの国は濠太剌利。
「豪」と表記されたほうが分かりますね。
いずれにせよどちらの国も書けませんw
<丁抹>
読めない書けないデンマーク。
「伝幕」とかにしてはいけなかった理由を教えて下され。
英国、米国、などは楽…と思いつつ、上に倣って変換すれば、
英吉利、亜米利加ですか!英吉利なんて使っている人いるのでしょうか?