日本男道記

ある日本男子の生き様

憲問第十四の二十七

2016年10月04日 | 論語を読む

【漢文】
子曰、不在其位、不謀其政。

【書き下し文】
子曰わく、其の位に在(あ)らざれば、其の政(まつりごと)を謀(はか)らず。

【現代語訳】
孔子がおっしゃいました、
「他人の仕事に余計な口出しはしない事だ」

【English】
Confucius said, "Do not meddle in other people's affairs."

『論語』とは
読んで字の如く「論じ語る」、孔子と弟子達や要人達との間に交された対話録。
『論語』は私たちの生き方の原点を見つめた思索の宝庫であり、人間性を磨く叡智が凝縮した永遠の古典。
読めば読むほど胸に深く沁み込む簡潔な言葉の数々。
『孟子』『大学』『中庸』と併せて儒教における「四書」の一つに数えられる。
全20編(学而第一~堯曰第二十) 構成され、編の名称は各編の最初の二文字を採ったものであり内容上の意味はない。
したがって、学而第一から順に読む必要はなくどこから読んでもかまわない。


Daily Vocabulary(2016/10/04)

2016年10月04日 | Daily Vocabulary
18701.hectic(てんてこ舞いの)
Maybe we have to cut it a bit short when things are really hectic.
18702.dedicate((…に)ささげる、(…に)専念する、奉納する、献納する、(…に)奉納する、献呈する)
We should be dedicated to our jobs.
18703.parallel(類似、類似点、匹敵するもの)
Some great expressions in English don't have an easy parallel in Japanese.
18704.vice versa(逆に、反対に、逆もまた同様)
Data can be transmitted from the main computer to yours, and vice versa.
18705.conversion(転換、転化)
I managed to find a smooth conversion.
今日の英語ニュースを聞こう!NHK WORLD Daily News

iタウンページ