ヘブライ語旧約聖書翻訳研究

原典に近く若者にもわかりやすい翻訳を目指しています
翻訳間違いやより良い和訳がありましたらコメント頂ければ幸いです

ホセア書5章7節 要研究

2023-07-22 06:27:39 | ホセア書

ホセア書5章7節 要研究

 

主に彼らは背信行為を行った。彼らは異教徒達の子供達を生んだからだ。
今、新月が彼らと彼らの相続物を食い尽くす。

 

主に彼らは背信行為を行った。{カル態完了形}彼らは異教徒達{異国・見知らぬ者達}の子供達を生んだからだ。{カル態完了形}
今、新月が彼らと彼らの相続物を食い尽くす。{カル態未完了形;shall}
{不法に行動または対処する:欺瞞的に行動した(1)、裏切り的に行動した(2)、裏切られた(1)、裏切る(1)、取引(1)、裏切り的に対処する(10)、非常に裏切り的に対処する(1)、裏切り的に取引する(1)、裏切り的に対処した(8)、非常に危険に対処した(1)、不誠実(2)、裏切り者(15)、裏切り者はまだ裏切り的(1)、裏切り取引(1)、裏切り的(1)、不公平(1)}
{別の男から来る, 場所, ファン, 離れて, 見知らぬ人, 物, 女性:脇に立つ(特に宿泊用)。したがって、外国人であり、奇妙で、冒涜的です。具体的には(能動分詞)姦淫を犯す-(から来る)別の(男、場所)、ファンナー、去って、(e-)ストレンジ(-R、物、女)}
{部分、地区、地域:アソシエイト (1), キャッチ (1), 分割 (2), 等しい部分 (1), 農地 (1), 相続 (1), 土地 (1), 遺産 (1), ロット (1), 部分 (36), 部分 (4), 財産 (2), 報酬 (4), シェア (9), テリトリー (1)}
They have dealt treacherously against the LORD for they have begotten strange children now shall a month devour them with their portions
7 彼らは主を裏切り、他国の男の子を生んだ。今や、新月が彼らとその地所を食い尽くす。
※pagan と英訳できる箇所です。研究が必要です。



コメントを投稿