ヘブライ語旧約聖書翻訳研究

原典に近く若者にもわかりやすい翻訳を目指しています
翻訳間違いやより良い和訳がありましたらコメント頂ければ幸いです

詩篇107篇22節

2023-01-07 16:36:18 | 詩篇

詩篇107篇22節 

 

そして、感謝のいくつものいけにえを彼らが捧げますように!
そして、彼らは喜び叫びながらこのお方のいくつもの御業を宣べ伝えますように!

 

そして、感謝のいくつものいけにえを彼らが捧げますように!{カル態未完了形;let}
そして、彼らは喜び叫びながらこのお方のいくつもの御業を宣べ伝えますように!
22 彼らは、感謝のいけにえを捧げ、喜び叫びながら主のみわざを語れ。


詩篇107篇18節 要研究

2023-01-07 16:23:29 | 詩篇

詩篇107篇18節 要研究

 

彼らの魂はあらゆる食物をひどく忌み嫌い、死のいくつもの門に近づきました。

 

<想定の意訳>
彼らの魂は主に定められたあらゆる食事の方法をひどく忌み嫌い、死のいくつもの門に近づきました。

彼らの魂はあらゆる食物{肉}をひどく忌み嫌い{ピエル態未完了形}、死のいくつもの門に近づきました。{ヒフイル態未完了形}
{食品:食品 (34), 食料供給 (1), 食事時間* (1), 獲物 (1)}
18 彼らのたましいは、あらゆる食物を忌みきらい、彼らは死の門にまで着いていた。
※肉の可能性があります。食事のマナー、食事の方法と訳せそうです。


詩篇107篇18節 要研究

2023-01-07 16:09:30 | 詩篇

詩篇107篇18節 要研究

 

彼らの魂はあらゆる食物をひどく忌み嫌い、死のいくつもの門に近づきました。

 

彼らの魂はあらゆる食物{肉}をひどく忌み嫌い{ピエル態未完了形}、死のいくつもの門に近づきました。{ヒフイル態未完了形}
{食品:食品 (34), 食料供給 (1), 食事時間* (1), 獲物 (1)}
18 彼らのたましいは、あらゆる食物を忌みきらい、彼らは死の門にまで着いていた。
※肉の可能性があります。


詩篇107篇17節

2023-01-07 16:06:22 | 詩篇

詩篇107篇17節 

 

愚か者などもは彼らの犯した背きのせいで、また、彼らの咎のせいでひどい目にあいました。

 

愚か者などもは彼らの犯した背きのせいで、また、彼らの咎のせいでひどい目にあいました。{悩まされました・自己を卑下しました:ヒトパエル態未完了形}
{自己を卑下し、汚す:(おそらくむしろ同一。見下ろしたり眉をひそめたりするという考えを通してアナと);文字通りまたは比喩的に、他動詞的または自動詞的(さまざまなアプリケーションで、次のように)-自己を卑下し、苦しめ、(-ion、自己)、答え(アナと間違えて)、自己を懲らしめ、ほとんど対処せず、汚し、運動し、力、優しさ、謙虚(自己)、傷つけ、貪欲、歌う(アナと間違えて)、話す(アナと間違えて)、自己を提出する、弱める、X}
17 愚か者は、自分のそむきの道のため、また、その咎のために悩んだ。


詩篇107篇16節

2023-01-07 15:59:49 | 詩篇

詩篇107篇16節 

 

なぜなら、このお方は青銅のいくつもの門を激しく打ち破り、
鉄のいくつもの棒を真っ二つに切り裂かれたからです。

 

なぜなら、このお方は青銅のいくつもの門を激しく打ち破り{ピエル態完了形}、鉄のいくつもの棒を真っ二つに切り裂かれたからです。{ピエル態完了形:cut in two}
16 まことに主は青銅のとびらを打ち砕き、鉄のかんぬきを粉々に砕かれた。
※鉄のいくつもの棒とは?