ヘブライ語旧約聖書翻訳研究

原典に近く若者にもわかりやすい翻訳を目指しています
翻訳間違いやより良い和訳がありましたらコメント頂ければ幸いです

詩篇105篇9、10節 要研究

2022-12-23 20:19:10 | 詩篇

詩篇105篇9、10節 要研究

 

このお方がアブラハムと結ばれた契約とイサクへの誓約。
そして、ヤコブには法則のために、イスラエルには永遠の契約のために、同じことを確認しました。

 

このお方がアブラハムと結ばれた{カル態完了形}契約とイサクへの誓約。
9 その契約はアブラハムと結んだもの、イサクへの誓い。
そして、ヤコブには法則{掟・律法}のために、イスラエルには永遠の契約のために、同じことを確認しました。{ヒフイル態未完了形}
{自分の立場を取る、立つ:従う (1), 行為する (1), 任命する (2), 任命する (15), 立ち上がる (11), 立ち上がる (1), 立ち上がった (3), 出席* (1), 出席した (1), 壊れた (1), 変更された (1), 確認する (2), 継続する (1), 守る (2), 遅らせる (2), 耐える (5), 耐える (4), 耐える (1), 入る (1), 入る (2), 建てる (1), 確立する (1), 確立する (1), 確立する (1), 確立する (1), 固定(1)、満たす(1)、安定性を与える(1)、停止する(1)、停止する(1)、ハングする(6)、結合する(1)、最後(1)、生きている(1)、立つ(1)、反対する(1)、反対する(2)、持続する(1)、場所(1)、配置(2)、存在する(3)、提示(1)、提示*(1)、支柱(2)、地震(1)、上げる(2)、上げる(1)、控える(1)、頼る(1)、残る(5)、残る(4)、残る(5)、残る(5)、 置換* (1), 表す (1), レジスト* (1), 復元する (2), 復元 (2), 保持する (1), 上昇 (2), ローズ (1), サーブ (1), サーブ (3), サーブ* (4), サービス* (3), サービング (1), セット (12), セット (3), スタンド (121), 静止 (1), 立っている (67), 直立 (2), スタンド (15), ステーション (1), 駐在 (8), ステイ (8), ステイ (2), ステイ (1), ステイ (1), 立っている (110), しっかりと立っている (1), 静止(11)、停止(3)、停止(9)、生き残る(1)、立ち上がる(1)、立ち上がる(1)、立ち上がる(1)、立ち上がる(1)、待つ(1)、待つ(1)、耐える(1)、耐える*(1)、耐える(1)}
10 主はヤコブのためにそれを掟として立て、イスラエルに対する永遠の契約とされた。
※難しいです。訳せますが意味がつかめません。


詩篇105篇8節 要研究

2022-12-23 20:09:58 | 詩篇

詩篇105篇8節 要研究

 

主は御自分の契約を永遠に覚えておられます。
このお方は千代に至るまでへの心をこめて命じた御言葉を覚えておられます。

 

主は御自分の契約を永遠に覚えておられます。{カル態完了形}
このお方は千代に至るまでへの心をこめて命じた御言葉を(覚えておられます)。
8 主は、ご自分の契約をとこしえに覚えておられる。
お命じになったみことばは千代にも及ぶ。


詩篇105篇4節

2022-12-23 20:02:32 | 詩篇

詩篇105篇4節 

 

あなたがたは主とその御力を求めなさい!
絶えずこのお方の御顔を熱心に慕い求めなさい!

 

あなたがたは主とその御力を求めなさい!{カル態命令形}
絶えずこのお方の御顔を熱心に慕い求めなさい!{ピエル態命令形}
4 主とその御力を尋ね求めよ。絶えず御顔を慕い求めよ。


詩篇105篇3節 ☆ 要研究

2022-12-23 19:59:30 | 詩篇

詩篇105篇3節 ☆ 要研究

 

あなたがたは主の聖なる御名を輝かさせなさい!☆
主を熱心に求める者達の心を喜ばせますように!

 

あなたがたは主の聖なる御名の栄光を現させなさい!☆

 

あなたがたは主の聖なる御名を輝かさせなさい!☆{あなたがたは主の聖なる御名の栄光を現させなさい!ヒトパエル態命令形}
主を熱心に求める者達の心を喜ばせますように!{カル態未完了形;let}
{自分を自慢し、祝い、称賛し、取引し、作り、愚かな栄光を与え、光を与え、作り、明確にするために(オリジナル。音の、しかし通常は色の);輝くために;したがって、ショーを作り、自慢すること。したがって、(騒々しく)愚かであること。絶賛する。因果的に、祝うために。また、(作る)自慢する(自己)、祝う、称賛する、(取引する、作る)、愚か者(-っぽい、-ly)、栄光を与える(光)、(作る、自己を装う)狂った(反対)、結婚で与える、(歌う、ふさわしい)賞賛、怒り、有名、輝き}
その聖なる御名を讃えよ。主を求める者の心を喜ばせなさい。
3 主の聖なる名を誇りとせよ。主を慕い求める者の心を喜ばせよ。
※とても研究が必要な箇所です。喜ばせますように!と訳していいのかどうか?


詩篇105篇2節 ☆

2022-12-23 19:48:11 | 詩篇

詩篇105篇2節 ☆

 

あなたがたはこのお方に向かって歌いなさい!
あなたがたはこのお方に向かって詩篇を熱心に歌いなさい!☆
このお方の不思議ないくつもの御業をすべて語りなさい!☆

 

あなたがたはこのお方に向かって歌いなさい!{カル態命令形}
あなたがたはこのお方に向かって詩篇を熱心に歌いなさい!☆{ピエル態命令形}
このお方の不思議な{驚くべき}いくつもの御業をすべて語りなさい!☆{カル態命令形}
{をつぶやく、愚痴を言う、話をする:愚痴る(2)、考える(1)、黙想する(7)、黙想する(1)、思い悩む(2)、ため息をつく(1)、歌う(1)、話す(3)、話す(2)}
2 主に歌え。主にほめ歌を歌え。そのすべての奇しい御業に思いを潜めよ。
※思いをひそめる意味も含むかもしれませんが、語る方が意味が近いです。