MASQUERADE(マスカレード)

 こんな孤独なゲームをしている私たちは本当に幸せなの?

「Temps à Nouveau」 Jean-Louis Aubert 和訳

2018-10-30 22:00:30 | フレンチポップ

Jean-Louis Aubert - Temps à nouveau (Clip officiel)

 ジャン=ルイ・オベールの傑作は「トン・ア・ヌーヴォー」だと思うのだが、何故か母国

フランスでもヒットしていないのは政治色が強いからだろうか。以下、和訳。

「Temps à Nouveau」 Jean-Louis Aubert 日本語訳

イルカたちが王様であるならば
沈黙だけが支配する
変身しようという試みを
決定権のある者に委ねれば
今は家の中で当然のように革命が行われる
世界が内部で破裂する際には
新しいものだけが放出される
新しいものだけが

時代は変わった
新しい時代だ
新たな息吹を吸いこもう
時代は変わった
新たな時代だ
僕たちは海に飛び込もう

もはや誰も語り合うことがない理想の世界とは
アメリカの統制による体制しかなくなっている
全くもって公正なあの救済者を!

時代は変わった
新しい時代だ
新たな息吹を吸いこもう
時代は変わった
新たな時代だ
僕たちは海に飛び込もう
僕たちは海に飛び込もう

水槽である僕は
毒(=poison)となり
魚(=poisson)となり
人間に変化していく

時代は変わった
新しい時代だ
新たな息吹を吸いこもう
時代は変わった
新たな時代だ
僕たちは海に飛び込もう

新しい時代だ
新しい時代なんだ
新たな息吹を吸いこもう
時代は変わった
新たな時代だ
僕たちは海に飛び込もう

海に飛び込むには絶好の時期だ
海に飛び込むには絶好の機会だ
海に飛び込むには絶好の時期だ
海に飛び込むには絶好の機会だ

新しい時代だ
新たな時代だ
新しい時代だ
新たな時代なんだ
僕たちは海に飛び込もう

新しい時代なんだ
僕たちは海に飛び込もう


  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする