Jean Louis Aubert - Juste une illusion (Clip officiel)
「テレフォン」解散後、フロントマンだったジャン=ルイ・オベールはソロ活動を始める
のだが、日本ではほぼ無名だが良い曲を作っていると思う。ここでは初期のヒット曲
「ジュスト・ユン・イリュージョン」を和訳しておきたい。
「Juste Une Illusion」 Jean Louis Aubert 日本語訳
君が君自身を愛せるように
別の君自身の後を君に追いかけさせているのは誰なのか?
逆流の中
水底を苦労して歩くために
時が経つのも忘れさせ君を泳がせているのは誰なのか?
君に相応しい箱の中で
期待を裏切るあらゆる写真を閉じ込めて
所持していたいと君に思わせるのは誰なんだ?
それはただの幻想で
君の歩調をコントロールしたり
君の行く場所を君に指で指示したりする
過激なものではない
それはただの幻想で
石鹸の泡のように
君に近づいてきたりする
そばに来たと思って
君が指で触れようとすると
そこにはもはやいないんだ
何事にも無関心で
あらゆることが似通っていて
君にヒントをあげられないまま
今僕はどこに行けるというのか?
僕たちの秘密は外に晒されたも同然だ
君が目にしているものはどれも
必ず君の感じ方次第なんだ
それはただの幻想で
石鹸の泡のように
君に近づいてきたりする
そばに来たと思って
君が指で触れようとすると
そこにはもはやいないんだ
君はテレビの冷たい画面に向かって
鼻を押し付け
壺の中に手を突っ込むけれど
何も出てはこない
君は自分が欲しいものが分かっていないのか?
君が見ているものは
君のためのものではないのに
君はそれを掴んでいる
それはただの幻想で
偽装以外の何ものでもない
君が偽装なんだ
それはただの幻想で
君の歩調をコントロールしたり
君の行く場所を君に指で指示したりする
過激なものではない
それはただの幻想で
石鹸の泡のように
君に近づいてきたりする
そばに来たと思って
君が指で触れようとすると
そこにはもはやいないんだ
それはただの幻想で
過激なものではないし
印象的なだけなんだ
ただの幻想で
印象的なだけなんだ
ただの幻想なんだ